Примеры употребления "Возможный" в русском

<>
Нам следует провозгласить тост за возможный успех: We should toast the likely successes:
Соседняя Иордания может предложить возможный пример для подражания. Neighboring Jordan may offer one model to follow.
Но фрагментация Сирии – не единственный реально возможный сценарий. But Syria’s fragmentation is not the only plausible scenario.
Наш калькулятор прибыли позволяет расчитывать возможный результат сделки. Our Profit calculator allows traders to calculate the potential outcome of a trade.
Мы предприняли единственно возможный шаг для ее спасения. We did the only thing we could do to keep it safe.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен. Decent would-be Palestinian businessmen (the potential backbone of a middle class) are destroyed.
поиск способов предвидеть и предотвращать возможный вред от новых наноматериалов; developing ways to predict – and prevent – harm from new nanomaterials;
Поскольку публикация уже содержит ее, это единственный возможный формат рекламы. Since the post is in the carousel format, it's the only format the ad can run in.
Однако преимущества её вступления в ЕС значительно перевешивают возможный риск. On balance, however, the advantages far outweigh the risks.
Добрый доктор помог животным, но был застрелен как возможный свидетель. The good doctor delivers the foals, and is then shot to keep him quiet.
Я думаю, что лампэктомия - это правильный план, но не единственный возможный. I believe a lumpectomy would be the right course of action, but it's not the only way to go.
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества. The only feasible mandate is to pursue the common interest of the EU.
И чем более инновационным является предприятие, тем труднее предвидеть возможный результат. And the more innovative the undertaking the more imperfect is any advance understanding of its potential outcome.
Любой возможный договор о закупках обусловливается приглашением к участию в торгах. Each potential procurement contract shall be the subject of an invitation to tender.
Любой возможный договор о закупках обусловливается письменным приглашением к участию в торгах. Each anticipated procurement contract shall be the subject of a written invitation to tender.
Каждый возможный договор о закупках обусловливается письменным приглашением к участию в торгах. Each anticipated procurement contract shall be the subject of a written invitation to tender.
Мы тоже пытались это выяснить, степень угрозы некачественной вакцины, возможный ущерб компании. We also questioned it, the spectre of a bad batch of vaccine, the damage it could do to the company.
Настройте ставку в соответствии с рекомендациями выше, а затем установите максимально возможный бюджет. After setting your bid following the guidelines above, make your budget as large as you can.
Калькулятор прибыли от FXTM - это простой инструмент, который помогает трейдеру определить возможный исход сделки. FXTM’s Profit Calculator is a simple tool that will help you determine a trade’s outcome and decide if it is favorable.
Предполагается, что такие фонды дадут вам «альфу» – высший возможный доход, а не среднерыночную «бету». These funds are supposed to get you “alpha”: absolute superior returns, rather than the market “beta.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!