Примеры употребления "Возвращенные" в русском

<>
Переводы: все487 return484 другие переводы3
Возвращенные данные будут выглядеть примерно так: The returned data will look something like this:
В правой области перечисляются элементы, возвращенные в результате поиска. Items returned by the search are listed in the right pane.
Отображаются сообщения, возвращенные из каждого включенного в поиск почтового ящика. Messages returned from each mailbox searched are displayed.
Выберите этот вариант, чтобы поместить возвращенные элементы на хранение с неограниченным сроком. Select this option to place the returned items on an indefinite hold.
Значения, возвращенные поиском, можно затем использовать в вычислениях или отображать как результаты. After you look up the data, you can perform calculations or display results with the values returned.
Затем выберите код расстановки или укажите, что возвращенные номенклатуры должны быть проверены. Then select a disposition code or indicate that the returned items have to be inspected.
Если отклики, возвращенные для TCP- и UDP-запросов, различаются, анализатор Exchange выводит предупреждение. If the returned responses of the TCP and UDP queries are not the same, the Exchange Analyzer displays a warning.
Затем вы можете удалить сообщения, возвращенные поиском соответствия, с помощью командлета New-ComplianceSearchAction. Then you can use the New-ComplianceSearchAction cmdlet to delete the messages returned by a compliance search.
Все элементы, возвращенные поиском, перечислены на правой панели и могут быть отсортированы по дате. All items returned by the search are listed in the right pane, and can be sorted by newest or oldest date.
Нажмите эту кнопку, чтобы поместить элементы, возвращенные операцией поиска, на удержание на неопределенное время. Click this button to place items returned by the search on an indefinite hold.
Закончив осмотр, щелкните Приемка, чтобы выпустить возвращенные номенклатуры и создать запись в журнале прибытия номенклатуры. When you are finished with the inspection, click Report as finished to release the returned items and create an item arrival journal entry.
Установите флажок Блокирование запасов, чтобы исключить возвращенные продукты из запасов и заблокировать их для продажи. Select the Block inventory check box to take returned products out of inventory and prevent them from being sold.
Нативный или веб-клиент осуществляет авторизацию и использует возвращенные кратко- или долгосрочные маркеры для вызовов. Native or web client authenticates and uses the returned short or long-term token to make calls.
Сравните возвращенные результаты для каждого шаблона или свидетельства с ожидаемыми результатами для документа для тестирования. Compare the returned results for each pattern or evidence against the expected results for the test documents.
В этом случае при кредитовании клиента за возвращенные продукты стоимость этих продуктов рассчитывается с учетом текущей стоимости продуктов. In this case, when you credit the customer for the returned products, the cost of those products is calculated by using the current cost of the products.
Повторяйте предыдущие два шага до тех пор, пока все возвращенные номенклатуры не появятся в сетке К регистрации сейчас. Repeat the previous two steps until all of the returned items appear in the Register now grid.
Если выполнены запросы на разрешение имен как для TCP, так и для UDP, анализатор Exchange сравнивает возвращенные отклики запросов. If both the TCP and UDP name resolution requests are successful, the Exchange Analyzer compares the returned responses of the successful requests.
После разноски журнала возвращенные номенклатуры регистрируются в запасах, а форма Заказы на возврат показывает, что номенклатуры прибыли на склад. After the journal is posted, the returned items are registered in inventory, and the Return orders form indicates that the items have arrived at the warehouse.
Он не видит никаких недостатков в формулировке статьи 16, в которой в соответствующих случаях упоминаются " возвращенные товары " и " поступления ". He saw no problem with the current formulation of article 16, which mentioned “returned goods” along with “proceeds” where applicable.
Результаты второго поиска всех сообщений с защитой IRM также содержат защищенные сообщения, успешно индексированные и возвращенные при первом поиске. Performing a second search for all IRM-protected messages also includes the IRM-protected messages that were successfully indexed and returned in the first search.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!