Примеры употребления "Военное преступление" в русском

<>
Переводы: все556 war crime556
Военное преступление в виде сексуального насилия War crime of sexual violence
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление." If we don't supply vitamins to the prisoners, it's a war crime."
Статья 8 (2) (e) (ix): Военное преступление в виде вероломного убийства или ранения Article 8 (2) (e) (ix). War crime of treacherously killing or wounding
Статья 8 (2) (b) (xi) Военное преступление в виде вероломного убийства или ранения Article 8 (2) (b) (xi) War crime of treacherously killing or wounding
Статья 8 (2) (b) (x)-2 Военное преступление в виде медицинских или научных экспериментов Article 8 (2) (b) (x)-2 War crime of medical or scientific experiments
Статья 8 (2) (e) (xi)-2 Военное преступление в виде медицинских или научных экспериментов Article 8 (2) (e) (xi)-2 War crime of medical or scientific experiments
В то время мне было 23 года и у меня не было представления о том, что такое военное преступление; I was 23 years old at the time, and had no notion of what a war crime was;
Давайте на время отвлечемся от того, что использование беженцев в качестве оружия ведет к гуманитарной катастрофе и, в сущности, представляет собой военное преступление. Let’s leave aside the humanitarian and war crime concerns of using refugees as a weapon.
ссылаясь далее на признание специальными международными уголовными трибуналами того, что изнасилование может представлять собой военное преступление, преступление против человечности или одно из составляющих деяний применительно к геноциду, Recalling further the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity, or a constitutive act with respect to genocide,
Миссия также считает, что разрушение мукомольного завода было произведено с целью лишить гражданское население продовольственного снабжения, что представляет собой нарушение обычного международного права и может квалифицироваться как военное преступление. The Mission also finds that the destruction of the mill was carried out to deny sustenance to the civilian population, which is a violation of customary international law and may constitute a war crime.
Пытка- это " преступление против человечности ", а в условиях вооруженного конфликта- " военное преступление ", которые являются уголовными преступлениями согласно статьям 10 и 11 Закона о международных преступлениях и Международном уголовном суде 2000 года. Torture is a “crime against humanity” and, in a state of armed conflict, a “war crime”, which are both indictable offences under sections 10 and 11 of the International Crimes and International Criminal Court Act 2000.
В то время мне было 23 года и у меня не было представления о том, что такое военное преступление; однако впоследствии стало ясно, что это было именно то, чему я был свидетелем. I was 23 years old at the time, and had no notion of what a war crime was; but later it became clear that that was what I was witnessing.
Многократно ссылаясь на международное право и судебную практику, г-жа Хэмпсон описывает, в каких обстоятельствах изнасилование, сексуальные посягательства и другие формы сексуального насилия могут представлять собой пытки, преступление против человечности, военное преступление или геноцид. Through extensive reference to international law and jurisprudence, Ms. Hampson describes under what circumstances rape, sexual assault and other forms of sexual violence may constitute torture, a crime against humanity, a war crime or genocide.
Автор отмечает, что в пункте 510 этого документа предусмотрено: " Тот факт, что лицо совершило действие, представляющее собой военное преступление, выступало в качестве главы государства или ответственного государственного должностного лица, не освобождает его от ответственности за это действие ". 510 thereof states: “The fact that a person who committed an act which constitutes a war crime acted as the head of a state or as a responsible government official does not relieve him from responsibility for his act.”
В соответствии со статьями 34 и 36 указанного закона статус беженца может быть не предоставлен или отменен, в частности, если соответствующее лицо совершило преступление против мира, военное преступление, преступление против человечности или любое другое тяжкое преступление по общему праву. In implementation of articles 34 and 36 of that Act, refugee status may be denied or withdrawn in particular when the individual in question has committed a breach of the peace, a war crime, a crime against humanity or any other serious crime in common law.
Нападение США на Сирию без поддержки ООН будет означать военное преступление вне зависимости, одобрит или нет Конгресс США эти действия президента, сказал Ноам Хомский, известный антивоенный активист и лингвист, в ответ на заявление Барака Обамы, что он будет добиваться одобрения военных действий парламентом страны. A U.S.-led attack on Syria without United Nations support would be a war crime regardless of congressional approval, Noam Chomsky, the antiwar activist and author, said in response to President Barack Obama’s announcement that he would seek Hill approval.
напоминая о включении преступлений на гендерной почве и преступлений сексуального насилия в Римский статут Международного уголовного суда и о признании специальными международными трибуналами того, что изнасилование может представлять собой военное преступление, преступление против человечности или одно из составляющих деяний применительно к геноциду или пыткам, Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, and the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture,
Согласно статье 54 Дополнительного протокола к четвертой Женевской конвенции 1949 года такие действия представляют собой военное преступление; в ней четко сказано о запрещении использовать голод среди гражданского населения в качестве метода ведения войны и атаковать, оккупировать и уничтожать важнейшие средства жизнеобеспечения, необходимые для выживания гражданского населения. According to article 54 of Additional Protocol I to the Fourth Geneva Convention of 1949, such action constitutes a war crime, since it states clearly that it is prohibited to use starvation of a civilian population as a method of warfare and to attack, occupy and destroy the vital means of livelihood necessary for the survival of civilians.
напоминая о включении преступлений на гендерной почве и преступлений, связанных с сексуальным насилием, в Римский статут Международного уголовного суда, а также о признании специальными международными уголовными трибуналами того, что изнасилование может представлять собой военное преступление, преступление против человечности или одно из составляющих деяний применительно к геноциду или пыткам, Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide or torture,
напоминая о включении преступлений на гендерной почве и преступлений, связанных с сексуальным насилием, в Римский статут Международного уголовного суда, а также о признании специальными международными уголовными трибуналами того, что изнасилование и акты сексуального насилия в других формах могут представлять собой военное преступление, преступление против человечности или одно из составляющих деяний применительно к геноциду, Recalling the inclusion of gender-related crimes and crimes of sexual violence in the Rome Statute of the International Criminal Court, as well as the recognition by the ad hoc international criminal tribunals that rape and other forms of sexual violence can constitute a war crime, a crime against humanity or a constitutive act with respect to genocide,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!