Примеры употребления "Внешняя" в русском

<>
Ложь Трампа и внешняя торговля Trading in Trump’s Lies
Первый из них – внешняя политика. The first is domestic politics.
Внешняя служба транспорта на серверах почтовых ящиков. Front End Transport service on Mailbox servers
Служба транспорта (концентратора) и внешняя служба транспорта. The Transport (Hub) service and the Front End Transport service.
Внешняя служба транспорта отправляет сообщение в Интернет. The Front End Transport services sends the message to the Internet.
внешняя служба транспорта (используйте командлет Set-FrontEndTransportService); The Front End Transport service (use the Set-FrontEndTransportService cmdlet).
Это внешняя служба, к которой подключаются клиенты IMAP4. This is the Client Access (frontend) service that IMAP4 clients connect to.
Для распространения документов используется внешняя сеть Евростата " СIRCA ". In addition, the Eurostat extranet CIRCA is used for disseminating documents.
Это служба клиентского доступа (внешняя), к которой подключаются клиенты POP3. This is the Client Access (frontend) service that POP3 clients connect to.
Внешняя служба транспорта поддерживает открытым сеанс SMTP с отправляющим сервером, пока: The Front End Transport service keeps the SMTP session with the sending server open while:
Внешняя потеря благосклонности Соединенных Штатов может оказаться для Турции скрытым благословением. Turkey's seeming fall from grace with the US may turn out to be a blessing in disguise.
Внешняя служба транспорта на сервере почтовых ящиков (часть служб клиентского доступа) не имеет очередей сообщений. The Front End Transport service on a Mailbox server (part of the Client Access services) has no message queues.
В Exchange 2016 внешняя служба транспорта и служба транспорта всегда размещены на серверах почтовых ящиков вместе. In Exchange 2016, the Front End Transport service and the Transport service are always located together on Mailbox servers.
Все эти люди в той или иной форме доказывают, что внешняя оболочка - это ещё далеко не всё. All of these people are saying, in one way or another, that what you see is not all you get.
Я была одержима идеей неясных очертаний периметра тела, когда нельзя понять, где заканчивается тело, и начинается внешняя среда. And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body, so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
Внешняя торговля товарами выросла примерно на треть с момента создания внутреннего рынка в 1992 году благодаря двум принципам: Cross-border trade in goods has grown by around a third since the creation of the Internal Market in 1992 due to two principles:
Внешняя служба транспорта ретранслирует, или проксирует, эти подключения в службу транспорта для классификации и отправки в точку назначения. The Front End Transport service relays or proxies these connections to the Transport service for categorization and routing to the final destination.
Однако удивляет реакция (внутренняя и внешняя) на вспышку раздражения генерала Макашова и активное бездействие внутри Думы и Коммунистической Партии. What is surprising though is the reaction (at home and abroad) to General Makashov's tantrums and the actions and inactions in the Duma and Communist Party.
Например, дистрибьюторские соглашения, или производственный партнёр. Опять-таки, внешняя оценка. Это помогает понять, что вы - не такая мелкая фирма. Whether you have a distribution relationship with somebody, you know, you have a producing partner. Or, you know, This helps to say you're bigger than just one little thing over here.
Но, несмотря на все эти трудности, внешняя помощь, предоставлявшая через правительственные механизмы, содействовала развитию национальной экономики и государственных институтов. Despite these challenges, aid delivered through the government fostered the domestic economy and the development of state institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!