Примеры употребления "Внешнего" в русском с переводом "outside"

<>
Добавление внешнего пользователя в качестве администратора Add someone outside the company as an admin
Однако американцы не любят внешнего вмешательства в свои выборы. But Americans do not like outside interference in their elections.
Кто-то называет это "Парижанством" - правление элиты, закрытой для внешнего мира. Some call this "Parisianism" - rule by an intellectual elite closed to the world outside itself.
Блокировка внешнего доступа для выявленных портов ADAM с помощью брандмауэра Windows To block the identified ADAM ports to outside access using Windows Firewall
Самоорганизующаяся система - это система, структура которой появляется без явного внешнего вмешательства. A self-organizing system is one where a structure appears without explicit intervention from the outside.
Рекомендуется заблокировать для внешнего доступа все порты, без которых можно обойтись. As a best practice, we recommend blocking all nonessential ports to outside access.
Чтобы настроить пересылку сообщений на электронный адрес внешнего пользователя, используйте командную консоль Exchange. What if you want to forward emails to an email address outside your organization? You can use the Exchange Management Shell to do this.
Рис. 1: Внутренний контур колеса, включая примеры внутреннего и внешнего расположения контрольной линии Figure 1: Wheel inner contour including examples of inside and outside situations.
Они должны быть более широко интегрированы, чем JGIP, который зависит от внешнего труда. They should be more fully integrated than the JGIP, which depends on outside labor.
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. Their cynicism – reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement – established a lasting pattern of destructive outside meddling.
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё. And thereв ™s no place for an omniscient observer or an outside intelligence knowing everything and making everything.
Плод трактует эти материнские вклады как информацию, которую я люблю называть "биологическими открытками" из внешнего мира. It treats these maternal contributions as information, as what I like to call biological postcards from the world outside.
Чтобы устранить эту проблему, проверьте, закрыты ли для внешнего доступа порты, идентифицированные анализатором Exchange как используемые ADAM. To address this issue, check that the ports that are identified by the Exchange Analyzer as used for ADAM are not open to outside access.
В Китае самое большое число интернет-пользователей, однако от внешнего мира они ограждены барьерами "Великого китайского файрвола". China has the largest number of Internet users, but its "Great Fire Wall" has created barriers with parts of the outside world.
Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять. Here we have to communicate from the outside world into the brain and be understood, and be understood by the brain.
В этом случае нам нужно, чтобы номера на страницах слева находились в левом нижнем углу внешнего поля. And in this case, we want the page numbers for the left hand pages to be in the lower left corner of that outside margin.
Государства-члены, возможно, пожелают принять к сведению прецеденты в отношении как беспроцентных займов, так и внешнего заимствования. Member States may wish to note that there are precedents for both interest-free loans and outside borrowing.
Кажется, что граждане техно-полиса не обращают внимания на то, как радикально изменилось мнение внешнего мира о них. The citizens of the techno-polis appear oblivious to how the outside world's perception of them has changed, and radically so.
А справа должно быть зеркальное отражение, то есть номера страниц должны находиться в правом нижнем углу внешнего поля. And then, on the other side, we want to mirror that, so we want the page number to be here in the lower right corner of this outside margin.
При доходе на душу населения в 2 000 долларов, она до последнего времени была закрыта для внешнего мира. With a per capita income of $2,000, it has been closed to the outside world until recently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!