Примеры употребления "Внедрить" в русском

<>
Переводы: все687 implement294 introduce242 другие переводы151
Выберите Файл > Общий доступ > Внедрить. Click File > Share > Embed.
Теперь нажимаем Внедрить и копируем код. Then I click Embed and copy the code.
Выбираем Файл, затем — Общий доступ, затем — Внедрить. I choose File... then Share... and then Embed.
Теперь нужно было внедрить это в жизнь. Now we need to get this thing into practice.
В общем, он попробовал внедрить картофель в принудительном порядке. So, actually, he tried making it compulsory.
Преобразовать текст в точечный рисунок, если невозможно внедрить шрифты. Bitmap text when fonts may not be embedded.
В верхнем углу страницы щелкните Внедрить и скопируйте код. In the upper corner of the page, click Embed, and then copy the code.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства. Ethiopia is seeking to move to lower-carbon farming.
Выберите вверху страницы команду Внедрить, а затем нажмите кнопку Создать. Tap or click Embed on the top of the page, and then choose Generate.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга? A tumor - put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Выберите способ вставки: внедрить диаграмму с конечной темой или исходным форматированием Select a paste option to embed the chart with either the destination theme or the source formatting...
А у палестинцев были подозрения, и они решили внедрить человека в Stein Group. And the Palestinians had suspicions of their own so they decided to get a man in on the inside of the Stein Group.
Выберите файл, который вы хотите внедрить, установив флажок в его правом верхнем углу. Pick the file you want to embed by selecting the check box in the upper-right corner of the file.
Мы можем пустить запись по кругу и внедрить ее в видеопоток с камер. We'll create a loop and graft it into the security feed.
Вы можете внедрить кого-то, заслужить их доверие, чтобы получить более веские доказательства? Well, can you get someone on the inside, earn their trust, find some hard evidence?
И все мы должны внедрить его в свой мозг и организовать свою жизнь соответственно. And all of you need to have it embedded in your brains and to organize yourselves around it.
Красный Дождь должен был внедрить в его организм гораздо больше фосфора, чем необходимо для скрещивания. Red Rain should have infused him with more than enough phosphorus for interbreeding.
Совет: Если у вас есть блог или веб-сайт, вы можете внедрить в него резюме. Tip: If you have a blog or website, you can embed a view of your resume there.
Если вы уже используете другого поставщика удостоверений, имеет смысл внедрить федеративные удостоверения в Office 365. If you already use some other identity provider, you will want to use federated identity with Office 365.
Для удовлетворения спроса на продукцию и услуги необходимо будет внедрить принципы неистощительного ведения лесного хозяйства. Sustainable forest management will be necessary to assure the availability of both goods and services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!