Примеры употребления "Внебиржевая" в русском

<>
Over the Counter - Внебиржевая сделка Over the Counter
Однако, они регистрируются как внебиржевые сделки. However, they are recorded as over-the-counter transactions.
Внебиржевые операции в контрактах на разницу Off-exchange transactions in contracts for difference
Торговля этими инструментами ведется, как правило, на внебиржевых, неликвидных рынках. Instead, they are traded mostly over the counter in illiquid markets.
Внебиржевые контракты с клирингом на бирже; Over-the-counter contracts with clearing on exchanges.
Внебиржевые сделки менее подлежат регулированию или подчиняются отдельному регулирующему режиму. Off-exchange transactions may be less regulated or subject to a separate regulatory regime.
А именно, о внебиржевых контрактах/сделках (далее в тексте - «Внебиржевые контракты»). These are over the counter ("OTC") contracts.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Сделки с CFD, валютными парами и ценными металлами относятся к внебиржевым сделкам. CFDs, forex and precious metals are off-exchange transactions.
А именно, о внебиржевых контрактах/сделках (далее в тексте - «Внебиржевые контракты»). These are over the counter ("OTC") contracts.
7.1 Маржинальные сделки - это производные внебиржевых контрактов. 7.1 Margin FX transactions are over-the-counter ("OTC") derivatives.
Вам должно быть это понятно, если вы вступаете во внебиржевую операцию с производной. We must make it clear to you if you are entering into an off-exchange derivative transaction.
2. Не пренебрегайте хорошими акциями лишь потому, что ими торгуют только на внебиржевом рынке 2. Don't ignore a good stock just because it is traded "over the counter."
Такие акции обычно называют акциями «с прилавка», или внебиржевыми. Such stocks are commonly called "over-the-counter" stocks.
Может оказаться невозможным ликвидировать существующую позицию, оценить значение позиции, происходящей из внебиржевой операции или оценить степень риска. It may be impossible to liquidate an existing position, to assess the value of the position arising from an off-exchange transaction or to assess the exposure to risk.
Перед этим они продавались посредством внебиржевых сделок, а впервые стали доступны публике в 1947 году. Prior to that time the stock was traded over the counter and was first available to the public in 1947.
Эффективный, быстрый и простой доступ на биржевые и внебиржевые площадки всего мира; Efficient, fast and simple access to stock exchanges and over-the-counter trading venues of the entire world;
В данном случае невозможно ликвидировать открытую позицию, оценить стоимость позиции исходя из внебиржевой сделки или оценить уровень риска. It may be impossible to liquidate an existing position, to assess the value of the position arising from an off-exchange transaction or to assess the exposure to risk.
Цена покупки — цена Базового актива, зафиксированная на момент покупки структурированного продукта на основании показателей биржевого (внебиржевого) рынка. Purchase Price — the price of the Base Asset, fixed at the moment the Structured Product is purchased based on exchange listed and over the counter market indicators.
2. благодаря секьюритизации, частным акциям, хеджевым фондам и внебиржевой торговле, финансовые рынки стали менее прозрачными. 2. thanks to securitization, private equity, hedge funds, and over-the-counter trading, financial markets have become less transparent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!