Примеры употребления "Вмешательство извне" в русском с переводом "foreign interference"

<>
Вмешательство извне в дела Ливана не может служить делу стабильности, безопасности и гражданского мира в Ливане. Foreign interference in Lebanese affairs cannot serve the cause of Lebanon's stability, security and civil peace.
Полный уход Сирии явился бы также серьезным и значимым шагом к окончательному прекращению продолжавшегося на протяжении десятилетий вмешательства извне в политику Ливана. A full Syrian withdrawal would also represent significant and important action towards ending, with finality, the foreign interference that has characterized Lebanese politics for decades.
Что касается пункта 113 повестки дня, то Венесуэла в своей конституции признает право всех народов на свободное определение своего политического статуса без вмешательства извне и на обеспечение их экономического, социального и культурного развития. With respect to agenda item 113, the Constitution of Venezuela recognized the right of all peoples freely to determine their political status, without foreign interference, and to pursue their economic, social and cultural development.
Такое взаимопонимание, как Генеральный секретарь Кофи Аннан напомнил Совету всего несколько часов тому назад, означает уважение суверенитета, целостности и территориальной неприкосновенности Ирака, а также права этой страны, как и всех других стран, самостоятельно, без вмешательства извне, выбирать форму политической власти и свободно распоряжаться своими ресурсами. Such common ground, as Secretary-General Kofi Annan has reminded the Council just a few hours ago, consists in the respect for the sovereignty, unity and the territorial integrity of Iraq, as well as in the right of this country, and all others, to choose its own political regime, without foreign interference, and to freely exploit its own resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!