Примеры употребления "Владимир" в русском с переводом "vladimir"

<>
Владимир Жириновский - среди крикливых потенциальных фашистов. Vladimir Zhirinovsky among the ranting would-be fascists.
Владимир Жириновский очень старался "не разжигать". Vladimir Zhirinovsky tried very hard to "not incite".
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
К нему присоединился его друг Владимир Щербов. His friend Vladimir Shcherbakov joined him.
Президент Владимир Воронин позже предоставил задержанным амнистию. President Vladimir Voronin later granted the detainees amnesty.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted:
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки. Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer.
Алло, Владимир, это Сония, я получила Ваше сообщение. Hello, Vladimir, it's Soniya, I got your message.
Владимир Чубарь, председатель банка, заявил что ситуация «под контролем. Vladimir Chubar, chairman of the bank, said the situation was "under control.
Прошло много времени, прежде чем Владимир научился управлять духом It took many years for Vladimir to master the power of his Spirit
Летчик Владимир Ушов вспоминает, что салон был «в стиле Екатерины Великой». Pilot Vladimir Ushof remembers that the cabin was “in the style of Catherine the Great.”
Расселить людей из будущего музея Владимир Барабаш обещает в 2015 году. Vladimir Barabash promises that the resettlement of those people living in the future museum will happen in 2015.
Их клиент, Владимир, просил их задержать медвежий рейс на пару часов. Our client, Vladimir, asked them to delay the bear's flight for a few hours.
Министр культуры Владимир Мединский недавно даже критиковал фильм за мрачность и пессимизм. Indeed, Culture Minister Vladimir Medinsky recently criticized the film for its darkness and pessimism.
Владимир Пантюшин из Barclays Capital пока не видит предпосылок для реализации пессимистических сценариев. Vladimir Pantyushin from Barclays Capital so far sees no preconditions for the actualization of pessimistic scenarios.
Тот, кому надлежало построить эту машину, - мужчина в середине, Владимир Зворыкин из RCA. The guy who was supposed to build this machine was the guy in the middle, Vladimir Zworykin, from RCA.
Сейчас либо Владимир найдёт предателя в своей организации, либо операция провалится, и Майкл умрёт. At this point, either Vladimir finds a traitor in his organization, or the operation fails and Michael dies.
Владимир Набоков сказал, что лучший читатель соединяет в себе два противоположных темперамента: артистический и научный. The novelist Vladimir Nabokov said that the best reader has a combination of two very different temperaments, the artistic and the scientific.
Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков: As a great (and already American at that time) writer Vladimir Nabokov wrote in the 1970s:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!