Примеры употребления "Включенные" в русском

<>
Продукты, включенные в комплект, называются компонентами. The products that are included in a kit are referred to as components.
Помните, что любые включенные вами фильтры по ключевому слову также распространяются на комментарии к прямому эфиру. Keep in mind that any keyword filters you've turned on will also apply to comments on your live video.
Во-первых, был рассмотрен неофициальный рабочий документ по международному сотрудничеству, который она подготовила для Специального комитета в целях определения соответствующих принципов международного сотрудничества, которые могут эффективным образом дополнять элементы, включенные в резолюцию 62/63 Генеральной Ассамблеи об уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций. First, consideration had been given to the informal working paper on international cooperation which she had prepared for the Ad Hoc Committee with a view to identifying the relevant principles of international cooperation which might usefully supplement the elements incorporated in General Assembly resolution 62/63 on criminal accountability of United Nations officials and experts on mission.
Товары, не везде указанные или включенные Commodities not elsewhere specified or included
Нам также удалось увидеть области, на которые никто раньше не смотрел, и мы увидели включенные там гены. We also get to see areas that no one has ever looked at before, and we see these genes turned on there.
Комитет, в состав которого входят министр юстиции, министр по правам человека и председатель Национального комитета женщин, рассматривал предложенные поправки к законодательству в соответствии с приведенной в приложении I матричной таблицей, в которой дается наименование рассмотренного закона, излагается суть предлагаемых поправок с точки зрения действующих законодательных документов и указываются добавления, включенные в законодательные документы с целью укрепления законных прав женщин. The committee composed of the Minister of Legal Affairs, the Minister of Human Rights and the Chairperson of the Women's National Committee reviewed the proposed legislative amendments in accordance with the attached matrix which specifies the name of the law being reviewed, the proposed substance of the amendments in terms of the legislative texts in force and the additions incorporated in the legislative texts to strengthen the legal rights of women, as shown in annex I.
Включенные налоги включаются в цену продукции. Inclusive taxes are included in product prices.
Так точ то, что вы тут видите у донора один и донора четыре, которые отличаются от остальных двух - это эти включенные гены в весьма определенном наборе клеток. And so what you're looking at here in donor one and donor four, which are the exceptions to the other two, that genes are being turned on in a very specific subset of cells.
Г-жа Гаспар (заместитель Председателя), комментируя заявление делегации о том, что ссылки на Конвенцию в бельгийских судах делаются редко в силу того, что истцы предпочитают ссылаться на европейские законы, говорит, что положения европейских директив, включенные во внутреннее законодательство государств- членов Европейского союза, относятся лишь к дискриминации в сфере занятости, в то время как в статьях Конвенции охватывается гораздо более широкий круг вопросов. Ms. Gaspard (Vice-Chairperson), commenting on the delegation's statement that the Convention was rarely cited in Belgian courts because complainants preferred to invoke European law, said that the provisions of the European directives incorporated into the domestic law of European Union member States dealt only with discrimination in the sphere of employment; several articles of the Convention provided a much broader scope.
Действующие предписания/испытания, не включенные в гтп Existing requirements/tests not included in the gtr
Подземные горные выработки, не включенные в приложение I. Underground mining, as far as not included in annex I.
Политики архивации, включенные в политику хранения по умолчанию Archive policies included in the default retention policy
Каждый выпуск содержит все изменения, включенные в предыдущие выпуски. Each release includes all of the changes included in previous releases.
На следующей схеме показана компоненты, включенные в розничном каталоге продукции. The following diagram illustrates the components that are included in a retail product catalog.
Бесплатные продукты — продукты, включенные в заказ клиента без дополнительной платы. Free products – Products that are included in a customer's order at no additional charge.
Чтобы просмотреть атрибуты, включенные в группу атрибутов, щелкните Просмотр атрибутов. To view the attributes that are included in an attribute group, click View attributes.
Перенаправления, включенные в текст сообщения, должны быть похожими и унифицированными. Redirects included in the body of the message should be similar and consistent, and not multiple and varied.
Позволит развернуть отчеты по умолчанию, включенные в Microsoft Dynamics AX. Enable you to deploy the default reports that are included with Microsoft Dynamics AX.
Записи журнала, включенные в сумму конечного сальдо для счета ГК. Journal entries that are included in the ending balance amount for a ledger account.
Да, необходимо применить обновления схемы, включенные в накопительный пакет обновления CU3. Yes, updates are required. Schema updates included in CU3 need to be applied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!