Примеры употребления "Включая" в русском

<>
Включая тревожную картину рака лица. Contains disturbing images of facial cancer.
До 50 000 EUR (включая) Up to 50 000 EUR
97 тысяч - включая щетку, ага? 97 grand - chuck in a windscreen wiper, eh?
Включая рыночное и моментальное исполнение ордеров Represents all market and instant execution orders
Все туалеты из нержавейки, включая раковину. The entire bathroom was stainless steel.
Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса. This persisted all the way into and through the Renaissance.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви. Many fled to the West, among them the Church’s Patriarch.
Я просмотрела все документы Корбина, включая архивы. I've gone through Corbin's files, everything in the archives.
Сальник может помочь его возродить, включая память. The omentum could actually help regrow it, improve your memory.
Девочки приготовили все что ты видишь, включая начинку. The girls cooked everything you see, includin 'the stuffing'.
Бесплатные торговые инструменты, включая калькуляторы маржи и пунктов Free trading tools such as margin & pip calculators
Меры индивидуальной защиты, включая средства индивидуальной защиты (СИЗ) Individual protection measures, such as personal protective equipment (PPE)
Прошел все процедуры проверок, включая ежегодную на детекторе лжи. He passed a full security check and lie detector test every year.
В других районах можно использовать для орошения реки, включая сезонные. In other areas, rivers or seasonal surface runoff can be used for irrigation.
Мы верим, что наша политика принесет пользу всем, включая рекламодателей. We believe this policy will benefit people and advertisers alike.
Это означает, дважды проверять, трижды проверять всех, включая постоянных покупателей. That means double and triple checking, even our regular customers.
Включая Управляющего каждого из проектов, делегатов, помощников и вспомогательный персонал. Consisting of a Project Manager for every Project, deputies, assistants and auxiliary personnel
Точки подключения томов прозрачны для программ, включая Exchange Server 2003. Volume mount points are transparent to programs such as Exchange Server 2003.
И инновации должны продолжаться до самого конца, включая последнюю милю. this is now about the brains, the psychology of people, and innovation needs to continue all the way through the last mile.
Наша деятельность строго регулируется, включая регулирование торговой практики и исполнения. We operate in a highly regulated environment, with strong oversight into trading practices and execution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!