Примеры употребления "Вице-губернатор" в русском

<>
Переводы: все14 lieutenant governor8 vice governor4 другие переводы2
Вице-губернатор Бирд, давненько не виделись, здравствуйте. Lieutenant Governor Byrd, it's been a while, but hi.
Вице-губернатор Подмосковья Юрий Олейников заявил, что почти треть сельских поселений Московской области являются полностью дотационными The vice governor of the Moscow region Yuriy Oleynikov stated that almost a third of rural villages in the Moscow region are fully subsidized
Я, вице-губернатор Бёрд, и я не впечатлен. I, Lieutenant Governor Byrd, am not impressed.
Также вице-губернатор отметил, что лишь у трех городских поселений - Мытищ, Одинцово и Пушкино - объем доходов бюджета составляет более 1 миллиарда рублей за 2013 год. The vice governor also noted that for only three municipal villages - Mytischi, Odintsovo and Pushkino - the amount of budget revenues amounts to over 1 billion rubles for 2013.
На уровне штата, как правило, избираются губернатор, вице-губернатор, генеральный атторней, руководители правительственных департаментов штатов, члены двухпалатных легислатур (штат Небраска имеет однопалатную легислатуру). Elected at the state level typically are the governor, a lieutenant governor, an attorney-general, other leaders of state governmental departments, and members of a bicameral legislature (Nebraska has a unicameral legislature).
Я уверен, вы захотите удовлетворить просьбу вице-губернатора. I am confident you'll want to grant the Lieutenant Governor's request.
Ведущий общественный интеллектуал Наоки Инозе, который также является вице-губернатором Токио, заявил, что "эра роста закончилась". A leading public intellectual Naoki Inose, who is also Tokyo's vice governor, has declared that "the era of growth is over."
Это слияние вообще-то любимый проект вице-губернатора Берда. These mergers are actually Lieutenant Governor Byrd's pet project.
"Возвращение в Эдо" стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями, учеными и историками, такими как Наоки Инозе (который также является вице-губернатором Токио), которые утверждают, что японцы были намного счастливее в своем замкнутом мире, будучи блаженно изолированы от стремления к материальному успеху и международному статусу. "Back to Edo" has become a dominant mood and theme in public debates, promoted by writers, pundits, and historians like Inose Naoki (who is also Vice Governor of Tokyo), who argue that the Japanese were much happier within their closed world, blissfully insulated from the quest for material success and international status.
Жители Гуама избирают своего губернатора, вице-губернатора и однопалатный законодательный орган. The residents elect their own Governor, lieutenant Governor, and unicameral legislature.
Жители Виргинских островов избирают также глав своих исполнительных органов власти, губернатора и вице-губернатора, а также 15 членов своего двухпалатного законодательного органа. Residents elect their chief executives, the Governor and lieutenant Governor, as well as the 15 members of their unicameral legislature.
В феврале 2007 года юридический комитет сената США по вопросам Американского Самоа приступил к рассмотрению вопросов, касающихся одновременного проведения выборов губернатора и вице-губернатора и их соответствующих полномочий, включая, в частности, вопрос о присвоении одного из традиционных титулов вождей. In February 2007, the American Samoa Senate Judiciary Committee began to review questions, such as the joint election of the governor and lieutenant governor, and their respective qualifications, such as holding a traditional chiefly title.
Нынешний губернатор г-н Тауэсе Пита Суниа и вице-губернатор г-н Тогиола Тулафоно были избраны в ноябре 1996 года. The current Governor, Mr. Tauese Pita Sunia and Lt. Governor, Mr. Togiola Tulafono, were elected in November 1996.
В Санкт-Петербурге вице-губернатор и другие местные руководители информировали Специального докладчика о программе " Толерантность " (2006-2010 годы), которая включает несколько мер, нацеленных на пропаганду терпимости в школах, подготовку государственных служащих, включая правоохранительные органы, привитие надлежащих навыков общения с иностранцами и поддержку в освещении средствами массовой информации положительных результатов в борьбе против ксенофобии. In St. Petersburg, the Vice-Governor and other local authorities informed the Special Rapporteur of the Programme on Tolerance (2006-2010), which features several measures aimed at educating for tolerance in schools, teaching public officials- including law enforcement officials- on appropriate communication strategies in their interaction with foreigners, and providing support to media coverage of successful results in the fight against xenophobia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!