Примеры употребления "Виноваты" в русском

<>
Переводы: все179 blame82 guilty58 другие переводы39
Вы виноваты в этой аварии You are responsible for this accident.
Это все подлецы Поль и Эдуард виноваты! Bloody Paul and Edouard!
Близкие тебе люди в этом не виноваты. It's never the fault of the people that are close to you.
Вы виноваты и будете за это отвечать. I'm putting you in full charge and holding you completely responsible.
Конечно, политики не одни виноваты в этом. Of course, politicians are not the only people at fault here.
Никто не заставит тебя смотреть "Виноваты звезды" Nobody's gonna force you to watch "The Fault in Our Stars"
Вы с братом сами виноваты в своих проблемах. You and your brother got yourselves into this mess.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
Мы слишком долго тянули с починкой, так что сами виноваты. But we waited too long to fix it, so I guess that's our fault.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер. It was the excitement as much as the liquor.
Но если завтра вы опоздаете на работу, мы не виноваты. But, it’s your fault if you’re late for work tomorrow.
Мы ни в коей мере не виноваты в задержке поставки. We are in no way responsible for the delay in delivery.
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики. Media owners and managers are also at fault for poor quality.
Давайте не тыкать пальцами, признаем, что мы все виноваты и забудем. I say we stop the finger-pointing, admit we're all at fault, and let it go.
Я к тому, в фильме "Виноваты звезды" они же не носят маски. I mean, they didn't wear masks in "The Fault in our Stars".
Мы сами виноваты в том, что проведенные реформы не принесли желаемого результата. We muddled reform on our own.
И дело в том, что виноваты в этом не только крупная промышленность And the thing is, it's not just big industry.
И если из-за этой скотины кто-нибудь пострадает, вы будете виноваты, Вики Линн. And if that animal hurts somebody while he's out there, Vicky Lynn, that's on you.
Никто не считает, что в грандиозном провале «ВИМ-Авиа», «Открытия» и «Бинбанка» виноваты санкции. No one is blaming sanctions for VIM, Otkritie and B&N's epic fail.
Мы же не виноваты, что идиот, пекущий эти кексы, не знает их истинной цены. It's not our fault that the idiot who makes the cupcakes doesn't know their worth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!