Примеры употребления "Вида" в русском с переводом "appearance"

<>
Конфигурационный файл содержит строки следующего вида: The configuration file contains lines of the following appearance:
Диалоговое окно "Оглавление": настройка внешнего вида оглавления. Use the Table of Contents dialog box to customize the appearance of your table of contents.
Следующим шагом процедуры настройки мобильного устройства является настройка внешнего вида дисплея. The next step in the process of setting up a mobile device is to define the appearance of the display.
обычного для данной разновидности внешнего вида с учетом района и года выращивания; Of normal appearance for the variety, bearing in mind the producing area and year;
Клиент в 15 метров ростом и очень комплексует из-за внешнего вида. This customer is 50 feet tall and sensitive about his appearance.
Традиционно, диагноз рака ставится на основе характерного вида раковых клеток при наблюдении их под микроскопом. Traditionally cancer has been diagnosed by the characteristic appearance of cancer cells observed through a microscope.
Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида. The present portable device is far from optimally designed, both as to human factors as appearance.
В зависимости от вашего уровня разрешений может быть возможна настройка внешнего вида веб-частей и страниц. Depending on your permission level, you can customize the appearance of Web parts and pages.
Эта процедура используется для определения внешнего вида страницы Запрос на изменение статуса поставщика на портале обслуживания сотрудников. Use this procedure to define the appearance of the Vendor status change request page in the Employee services portal.
Используйте Меню быстрого доступа для быстрого перехода к наиболее часто используемым Вами разделам и настройки внешнего вида приложения. Enable the Quick Access Menu to navigate your favourite pages in just one click and customise the appearance of the app.
Дефекты допускаются при условии, что грецкие орехи в скорлупе сохраняют свои основные признаки в отношении качества, сохранности, общего и товарного вида. Defects may be allowed provided that the inshell walnuts retain their essential characteristics as regards general appearance, quality, keeping quality and presentation.
без внешних или внутренних дефектов, отражающихся на общем внешнем виде, качестве, сохранности качества и товарного вида продукта в упаковке, таких, как: free of external or internal defects detrimental to the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package, such as:
избытком тепла: повреждения, вызванные солнечными лучами или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Тепловое повреждение: повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, вызывающие значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: damage caused by solar radiation or excessive heat during drying that significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Спецификации, касающиеся требований относительно ароматизации, приправ, товарного вида или других аспектов, связанных с добавляемыми ингредиентами, следует оговаривать в разделе " Дополнительная информация о продукте ". Specifications regarding the type of flavoring, seasonings, physical appearance, or other added-ingredient requirements shall be specified under “Additional product options.”
Незначительные дефекты допускаются при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке. Slight defects may be allowed provided that these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality or its presentation in the package.
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохраняемости, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке: The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке: The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Тепловое повреждение: Повреждение, вызванное солнечной радиацией или чрезмерно высокой температурой во время сушки, которое вызывает значительное изменение внешнего вида, вкуса или пищевых качеств продукта. Heat damage: Damage caused by solar radiation or excessive heat during drying, which significantly affects the appearance, flavour or edibility of the product.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности и не портят общего и товарного вида продукта в упаковке. The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!