Примеры употребления "Взнос" в русском с переводом "instalment"

<>
за 1997 год: 80 000 швейцарских франков (остаток после уплаты части взноса) for 1997: 80 000 CHF (balance after payment of an instalment).
Эти средства должны были быть погашены банком " Рафидайн " в течение пяти лет путем внесения начиная с 1988 года одинаковых полугодовых взносов. The funds were to be repaid by Rafidain Bank within five years in equal semi-annual instalments commencing in 1988.
В соответствии с этим кредитным соглашением иракский покупатель должен был погасить кредит путем уплаты соответствующих взносов с сентября 1988 года по март 1991 года. The loan agreement called for the Iraqi buyer to repay the loan in instalments from September 1988 to March 1991.
Согласно второму соглашению о реструктуризации кредита, банк " Рафидайн " должен был погасить кредит путем уплаты ряда взносов с 28 февраля 1990 года по 29 декабря 1993 года. The second rescheduling agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in a series of instalments between 28 February 1990 and 29 December 1993.
В соответствии с первоначальным кредитным соглашением банк " Рафидайн " должен был погасить кредит с 29 марта 1985 года по 29 марта 1988 года на основе семимесячных взносов. The original loan agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in seven monthly instalments between 29 March 1985 and 29 March 1988.
Государство также выдает им беспроцентные ссуды под строительство домов, причем бенефициары должны возмещать всего лишь 60 % стоимости этих ссуд ежемесячными взносами, выплачиваемыми на протяжении 20-25 лет. It also grants them interest-free loans to build houses, the beneficiaries being required to repay only 60 per cent of the value of these loans in monthly instalments spread over a period of 20-25 years.
Секретариат с удовлетворением сообщает, что 26 июня 2006 года с Бурунди был подписан план платежей сроком на пять лет, который уже вступил в силу после уплаты первого частичного взноса. The Secretariat is pleased to report that a payment plan of five-years'duration was signed with Burundi on 26 June 2006 and that the first instalment has arrived, making the plan operational.
Платеж по второму взносу должен был быть произведен в течение 12 месяцев, начиная от даты подписания договора, и только в том случае, если покупатель получит " необходимые разрешения на планирование ". The second instalment was only payable if and when the buyer would obtain the “necessary planning authorizations” and within a time frame of 12 months of the date of the contract.
На предыдущих сессиях Комитет рассматривал вопрос о распределении резкого увеличения ставок, происходящего при переходе от одной шкалы к другой, равными долями на протяжении всего трехлетнего периода действия шкалы, определив «резкое увеличение» как увеличение ставки взносов более чем на 50 процентов. At previous sessions, the Committee considered phasing in large scale-to-scale increases in equal instalments over the three years of the validity of the scale, defining “large” as an increase of more than 50 per cent.
В связи с этим секретариат исходит из того понимания, что для государств-членов, которые поднимаются на уровень E, в рамках стандартного переходного периода в два года предусматриваются равные годовые выплаты: 50 процентов от величины процентного изменения соответствующих ставок взносов в регулярный бюджет в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, и вторые 50 процентов в период с 1 июля 2002 года и последующий период. For this purpose, it is the Secretariat's understanding that, for Member States moving up to level E, the standard transitional phasing of two years involves equal annual instalments of 50 per cent of the change in the percentage of the respective regular budget rates payable for each Member State from 1 July 2001 to 30 June 2002, and a second 50 per cent from 1 July 2002 onwards.
Предполагается, что для стран, которые поднимаются на три уровня или более, в рамках переходного периода в три года предусматриваются равные выплаты в размере одной трети от величины соответствующих ставок взносов в регулярный бюджет в период с 1 января по 31 декабря 2004 года, еще одной трети в период с 1 января по 31 декабря 2005 года и последней одной трети в период с 1 января 2006 года и последующий период. For those moving up by three levels or more, it is understood that the transitional phasing of three years would involve equal instalments of one third of the respective regular budget rates payable from 1 January to 31 December 2004, an additional one third from 1 January to 31 December 2005 and a final one third from 1 January 2006 onwards.
Для тех государств-членов, которые поднимаются на уровни B-D, в рамках стандартного переходного периода в три года предусматриваются равные годовые выплаты в размере одной трети от величины изменения соответствующих ставок взносов в регулярный бюджет в период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года, еще одной трети в период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года и последней одной трети в период с 1 июля 2003 года и последующий период. For Member States moving up to levels B through D, the standard transitional phasing of three years involves equal annual instalments of one third of the change in the respective regular budget rates payable from 1 July 2001 to 30 June 2002, an additional one third from 1 July 2002 to 30 June 2003, and a final one third from 1 July 2003 onwards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!