Примеры употребления "Взаимное" в русском

<>
Переводы: все2093 mutual1848 reciprocal130 cross56 другие переводы59
В результате, сейчас наблюдается взаимное бездействие. A standoff ensues, which is where we are now.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество. This was the cooperation, reciprocity part.
Взаимное обучение: профессиональная подготовка и мобильность персонала Learning from each other: training and staff mobility
Это стало бы хорошим началом, повышающим взаимное доверие. This would be a good confidence-boosting start.
Я испытываю взаимное глубокое уважение к тебе, Шерман. And I have deep feelings for you, Sherman.
Определение, место и взаимное расположение основных исходных точек: Identification, place and relative positions of the primary reference marks:
Хорошая новость – по всем этим пунктам появилось новое взаимное согласие. The emergence of a new consensus on these points is good news.
Но взаимное согласие прекращается, когда дело доходит до Западного берега реки Иордан. But agreement stopped when it came to the West Bank.
Потому что для успеха операции мы должны найти способ вернуть взаимное доверие. Because in order for us to pull this thing off, we're gonna have to find a way to trust each other again.
А теперь представьте ещё одну вещь, что это программа спрашивает взаимное согласие сторон: And so imagine one more thing:
Взаимное доверие и наведение мостов имеют важное значение для возобновления переговоров в духе доброй воли. Mutuality of trust and bridge building were important to restart the negotiations in good faith.
Будет продолжено взаимное сопоставление моделей переноса (этап II) и начата разработка моделей в масштабе полушария. Intercomparison of Hg models (II stage) will continue and hemispherical model development will start.
1. Сильное ядерное взаимодействие. Это сила, отвечающая за взаимное притяжение атомных ядер, протонов и нейтронов. 1. The strong nuclear force: the force responsible for holding atomic nuclei and individual protons and neutrons together.
Будет продолжено взаимное сопоставление моделей для Нg (этап II) и начата разработка моделей в масштабе полушария. Intercomparison of Hg models (II stage) will continue and hemispherical model development will start.
В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей. И это вдохновляет. And, in fact, there's been an interesting coevolution that's been going on between Wolfram Alpha and its human users, and it's really encouraging.
Эта расширенная стержневая идея взята из древней японской культуры и воспринимается как взаимное наложение геометрии и значения. This richer notion stems from ancient Japanese culture, which perceived the overlap between geometry and meaning.
Условиями заключения брака являются взаимное добровольное согласие мужчины и женщины, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста. The contracting of a marriage requires the voluntary consent of the couple in question, who must have reached the age of marriage.
Планируемые мероприятия включают взаимное сличение и калибровку африканских спектрофотометров Добсона в Южной Африке и калибровку спектрофотометров Брюера в Бразилии. Planned activities included an intercomparison and calibration of African Dobson spectrophotometers in South Africa and calibration of Brewer spectrophotometers in Brazil.
• Между иностранными и греческими инвесторами отсутствует взаимное доверие, и оно не будет восстановлено, пока не достигнута какая-то устойчивость по долгам. • Trust between foreign and Greek investors is lacking, and it will not be restored until debt sustainability is achieved.
Анализируя взаимное расположение японских свечей и их форму, можно определять рыночные настроения. Для этого нужно оценивать баланс сил покупателей и продавцов. Using candlesticks in conjunction with each other can indicate the market sentiment by highlighting a shift in power between the buyers and the sellers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!