Примеры употребления "Весёлый посёлок" в русском

<>
Питер веселый парень. Peter is a merry fellow.
Нашей целью было найти посёлок художников. Our plan was to find an artist colony.
Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему. He was creative, generous, funny, loving and talented, and I will miss him dearly.
Коттеджный посёлок Морской Бриз. Sea Breeze Holiday Cottages.
Однажды, счастливый и веселый оператор бура, на другой день он бросается на телевизор, потому что появилась какая-то леди - спортивный комментатор. One day, happy-go-lucky rotary drill operator, the next he's throwing his schlitz at the TV 'cause some lady sportscaster came on.
Так что мы с ней будем очень заняты, да ещё и посёлок Селфриджа. So she'll be taking up a lot of my time, and the Selfridge Estate.
Он веселый карапуз. Oh, he's a happy dumpling.
Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше - посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга. If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her - the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
Я получил мимолетное чувство того, что я крутой, веселый, а затем это чувство уплыло, как косяк мальков. I had a glimpse of what it would be like to be that cool, fun guy, and it slipped away like a swarm of elvers.
Если он начнёт сомневаться в тех кому доверяет, он зальёт посёлок кровью. Let him doubt those he's trusted, this camp will run red with blood.
И маленький веселый факт в том что Дикон очень талантлив, Но это не может закончиться только на одном поколении. And a little fun fact is Deacon's got so much talent, it couldn't all be contained in one generation.
Но он веселый И безбашенный в постели. But he is funny and bonkers in bed.
"Веселый Роджер" вместо машины? The "Jolly Roger" instead of a car?
Могу я порекомендовать веселый ягодный взрыв Иисуса? Or, may I recommend the Merry Berry Jesus Explosion?
Я тут вещи собираю, ну, в Веселый Роджер. I'm taking some stuff to, you know, the Jolly Roger.
И потом ты вернулся весь такой из себя веселый. And then you come back lookin 'all perky.
И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде. And not the fun stationery store up on the Upper East Side.
Раздражающе веселый, все время. Annoyingly happy, all the time.
Там под дверью брошюрка на веселый часик в баре, если интересно. Well, there's a leaflet through the door for happy hour at the bar which might be interesting.
Например, Веселый Роджер. The Jolly Roger, for instance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!