Примеры употребления "Верховном суде" в русском

<>
В Квинсленде преступления, связанные с эксплуатацией детей в коммерческих целях, могут рассматриваться только в Верховном суде, окружных судах и в судах магистрата. In Queensland, offences relating to commercial exploitation of children can be dealt with in the Supreme, District and Magistrates Courts.
Вопрос рассматривался в верховном суде Турции, который аннулировал голосование парламента, фактически лишив Гула возможности баллотироваться, что привело к решению Эрдогана о проведении досрочных выборов. The issue went to Turkey's highest court, which annulled the parliamentary vote, effectively blocking Gul's candidacy, resulting in Erdogan's decision to call an early election.
В отличие от многих других подопечных территорий Великобритании на Каймановых островах адвокаты могут как опрашивать клиентов, так и выступать от их имени в Верховном суде (адвокаты выполняют функции как стряпчих, так и барристеров). Unlike many other British Territories, lawyers in the Cayman Islands may both interview clients and appear on their behalf before the Grand Court (attorneys practice as both solicitor and barrister).
Рабочая группа принимает к сведению заключительные замечания Комитета по правам человека по итогам рассмотрения им второго периодического доклада Сирии в соответствии со статьей 40 Международного пакта о гражданских и политических правах, где сказано, что процедуры в Верховном суде государственной безопасности несовместимы с положениями пунктов 1, 3 и 5 статьи 14 Пакта. The Working Group takes into account the concluding observations of the Human Rights Committee following its consideration of the second periodic report submitted by Syria under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which state that the procedures of the Supreme State Security Court are incompatible with the provisions of article 14, paragraphs 1, 3 and 5, of the Covenant.
4 декабря 2005 года состоялись первые слушания дела г-на ад-Даррара в Верховном суде государственной безопасности (ВСГБ) (Махкамат Амн Аль-Даула Аль-Улья), где ему было предъявлено обвинение в нарушении статей 285, 286 и 287 Уголовного кодекса, касающихся преступлений политического характера и главным образом членства в запрещенной политической организации и нарушения национального согласия. On 4 December 2005, Mr. al-Darrar appeared for his first hearing before the Supreme State Security Court (SSSC) (Mahkamat Amn Al Dawla Al Ulya), where he was charged with infractions of articles 285, 286 and 287 of the Penal Code, concerning offences of a political character, mainly membership in a non-authorized political organization and disturbing the nation's harmony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!