Примеры употребления "Верховного Суда" в русском с переводом "supreme court"

<>
Я опираюсь на решение Верховного Суда. So I fall back on the Supreme Court's decision.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда. Suppose you were on the Supreme Court.
Вопрос не оставили на усмотрение Верховного суда; It didn't leave it up to the Supreme Court to decide;
Судья Верховного суда просит об услуге, никто не сможет отказать. A supreme court justice asks for a favor, you don't turn her down.
Барристер и солиситор Верховного суда Новой Зеландии (с 1960 года). Barrister and Solicitor of the Supreme Court of New Zealand (admitted 1960).
И члены Верховного Суда столкнулись с противоречиями в этом вопросе. And the Supreme Court justices wrestled with that question.
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. His party also wants the sacked Supreme Court justices to be restored.
Дело № 330/2003 Верховного суда касалось назначения директора театра в L. Supreme Court Case No. 330/2003 involved the engagement of a theatre director at L.
Решение Верховного суда № 637 K/Pid/1999 от 28 апреля 2000 года. Supreme Court Decision No. 637 K/Pid/1999 of 28 April 2000.
Постановления Верховного суда Израиля, страны общего права, создают прецеденты, имеющие обязательную силу. As a common law country, Israel's Supreme Court judgments constitute a binding precedent.
Сейчас он учит юриспруденцию в Йеле чтобы стать работником в Верховного Суда. Now he's law review at yale and about to clerk for the supreme court.
Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations.
Член Верховного суда и Главный судья по выходе в отставку (1980-1995 годы). Judge of the Supreme Court and retired as Chief Justice (1980-1995)
Член Верховного суда и Главный судья при выходе в отставку (1980-1995 годы) Judge of the Supreme Court and retired as Chief Justice (1980-1995)
И, как бы безрассудно это ни было, правое крыло Верховного суда поддержало их. A reckless, right-wing Supreme Court has agreed with them.
Установив, таким образом, правило старшинства, действующее для Верховного суда, Шариф деполитизировал судебный процесс. By establishing the seniority rule for the most important Supreme Court appointment, Sharif has depoliticized the process.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: On its Web site, Wikileaks quotes the US Supreme Court ruling in that case:
Женщинами являются двое из пяти членов Верховного суда, что составляет 40 процентов всего состава. On the Supreme Court Bench, two out of the five Associate Justices are women, constituting 40 %.
Участвовал в рассмотрении не менее 200 дел в Кассационной палате по гражданским делам Верховного суда. Litigation before the Supreme Court of Justice, Civil Cassation Bench, in at least 200 cases.
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США – судья Сэмюэль Алито – является примером этой тенденции. His latest nominee to the US Supreme Court, Judge Samuel Alito, exemplifies this trend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!