Примеры употребления "Вены" в русском с переводом "vienna"

<>
Сколько нужно времени, чтобы добраться до Вены пешком? How long does it take to get to Vienna on foot?
Мальчиков от 10 до 14 лет мы будем готовить к осаде Вены. Those 10 to 14 will be made ready for the seize on Vienna.
Вы покорили Голландию, Рейн, Италию и продиктовали мир под стенами изумленной Вены. You conquered the Rhine, Holland and Italy and dictated peace beneath the walls of an astonished Vienna.
Вместе с Момо, я постигала азы пофигизма, концепцию насильственного нигилизма и альтернативную жизнь Вены. With Momo, I discovered nonchalance, a forced nihilism concept and the alternative Vienna life.
Правительство Колумбии берет на себя все дополнительные расходы, связанные с проведением Конференции вне Вены. The Colombian Government was fully committed to bearing the additional costs incurred by holding the Conference away from Vienna.
Например, в отличие от Женевы и Вены, письменные переводчики в Нью-Йорке часто работают в ночную смену. Unlike in Geneva and Vienna, for example, translators in New York frequently worked night shifts.
Все они были постоянными штатными переводчиками из Центральных учреждений (восемь человек), Женевы (шесть человек) и Вены (шесть человек). They were all permanent staff interpreters from Headquarters (eight), Geneva (six) and Vienna (six).
Макс Перутц - химик из Вены - приехал в Кембридж в 1935 году, чтобы работать в качестве аспиранта у Бернала. Max Perutz, a chemistry graduate from Vienna, arrived in Cambridge in 1935 to work as a graduate student with Bernal.
В рабочем документе № 69 Отдел голландско- и германоязычных стран сообщил о ходе осуществления проекта создания цифровой карты города Вены. In working paper No. 69, the Dutch- and German-speaking Division reported on the Digital City Map of Vienna project.
Нет сомнений в том, что это было бы самым ясным сигналом для Вены, который показал бы нашу неизменную поддержку Агентства. Without any doubt, that would be the best message we could deliver to Vienna, thereby demonstrating our unfailing support for the Agency.
Главная проблема была связана с учетом имущества длительного пользования, переданного из Вены в штаб-квартиру в Аммане и штаб-квартиру в Газе. The main area of concern was in the non-expendable properties transferred from Vienna to the Amman and Gaza headquarters.
Результаты текущей оценки запланированных проектов жилищного строительства, представленных на соискание государственных субсидий: в 1995 году муниципалитет Вены ввел конкурсное утверждение проектов строительства жилья с учетом их качества. Ongoing appraisal of planned housing projects submitted for public subsidies: In 1995 the City of Vienna introduced quality competitions for public housing developments.
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены. To him, Jews, Germans, Czechs, or Hungarians were all his subjects, wherever they lived, from the smallest Galician shtetl to the grand capitals of Budapest or Vienna.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми. Many years ago I heard a mathematician from Vienna, whose name was Marchetti, explain how the innovation in the military industry - therefore, secret innovation - and the innovation in the civilian society are two sinusoids that are kind of opposed.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство. Nonetheless, this is Adolf Hitler's native land, where Jews were once forced to scrub Vienna's streets with toothbrushes before being deported and killed, so the result is disturbing.
учесть результаты обследований 2005 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима при определении соответствующих классов корректива по месту службы на 1 апреля 2006 года; That the 2005 survey results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., should be taken into account in determining their respective post adjustment classification as from 1 April 2006;
В пункте 5 своего доклада Консультативный комитет выразил сомнение в обоснованности расходов на оплату поездок и выплату суточных двум сотрудникам протокольной службы из Женевы и Вены в связи с проведением сессии. In paragraph 5 of its report, the Advisory Committee had questioned the travel and subsistence costs for one protocol officer from Geneva and one from Vienna for the session.
Однако Польша здесь вовсе не исключение: достаточно вспомнить споры вокруг проблемы абортов в Америке, безбрачии священников, роли женщин в церкви, или нескончаемую войну между кардиналом Вены и одним из его епископов. Witness the anti-abortion debate in America, the global debate about priestly celibacy or the role of women in the Church, or the ongoing slanging match between the Cardinal of Vienna and one of his subordinate bishops.
Примечание секретариата: Австрия сообщила секретариату, что это предложение по поправкам является излишним, поскольку линия СЛКП C-E 50 уже продолжается в качестве ответвления (только для комбинированных перевозок) от Вены до Эбенфурта и Шопрона. Note by the secretariat: Austria has informed the secretariat that this amendment proposal is redundant, since AGTC line C-E 50 continues already as a branch line (for combined transport only) from Vienna to Ebenfurt and Sopron.
В контексте параллельно развивающегося процесса под названием " Управление разнообразием " (DM), начатого муниципальными властями Вены в начале 2005 года, происходит выработка ответной стратегии, отражающей факт структурных изменений в составе населения в связи с продолжающимся притоком иммигрантов. In the context of the accompanying process called “Diversity Management (DM)”, launched by the Vienna municipal authorities in early 2005, a strategy is being drawn up in reaction to the fact that the population structure has changed, on account of the continuous arrival of immigrants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!