Примеры употребления "Вдруг" в русском

<>
Вдруг, в дверь стучатся копы. Suddenly, the cops are banging at the door.
Тот факт, что Google не желает выпускать гаджет из своих цепких рук, стал широко известен сегодня, когда один из потенциальных владельцев устройства вдруг резко остановил аукцион на eBay, опасаясь репрессий со стороны компании. Google's tight rein over the gadget came to light today when one of the first would-be owners of the device abruptly halted an eBay auction because he feared reprisals from Google.
И вдруг я услышал визг. And then suddenly I hear screaming.
Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели. Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings.
И вдруг вы видите машину. Suddenly you see a car.
Вчера он вдруг прекратил писать. As of yesterday, he suddenly stopped posting.
Вдруг я услышал громкий шум. I suddenly heard a loud noise.
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
Беспилотники, кажется, вдруг оказались везде. Drones, it seems, are suddenly everywhere.
Вдруг перед нами появился медведь. Suddenly a bear appeared before us.
Я вдруг вспомнил Карла Великого. I suddenly remembered my Charlemagne.
Вдруг головастики тоже составили завещание. Suddenly tadpoles also made a will.
Чёрный крольчёнок вдруг сел, и погрустнел. Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
Вдруг она становится объектом повышенного спроса. Suddenly, she's a hot commodity.
И нам открылось вдруг суть вещей. And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter.
И вдруг, неожиданно, все раздражение улетучилось. Suddenly, all at once, these irritations melted away.
Дворовый пёс вдруг подошёл к ребёнку. The stray dog suddenly came at the child.
Затем вдруг послышался звук на подобие "пффт". And then, suddenly, there's a pfft, a noise like that.
Твоя жена вдруг отказывается дать тебе развод? Your wife suddenly refuses to give you a divorce?
Почему это ты вдруг заинтересовался движком вертолета? Why are you suddenly interested in helo engines?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!