Примеры употребления "Валютное" в русском

<>
Политика ЕЦБ, валютное хеджирование может поддержать доллар. ECB policy, currency hedging may be behind the dollar’s rally.
В частности, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и развивающиеся страны транзита должны рассмотреть такие вопросы, как валютное регулирование, ценовой контроль или система квот для поддержки отечественных поставщиков услуг, а также ограничения на использование некоторых видов транспорта. In particular, landlocked and transit developing countries should review such issues as foreign exchange regulation, price control or quota systems to support indigenous service providers and restrictions on the use of certain modes of transport.
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. if a currency board fails, we will be blamed.
Аргументы МВФ, кажется, таковы: если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. The IMF's argument seems to be: if a currency board fails, we will be blamed.
Действия Бразилии напоминают Аргентинский план конвертируемости 1991 года, который упразднил все валютное регулирование и привязал аргентинское песо к доллару США. Brazil’s move resembles Argentina’s convertibility plan of 1991, which abolished all currency controls and pegged the Argentine peso to the US dollar.
Новая нормативно-правовая основа, известная как валютное законодательство, регулирует трансграничные валютные операции и потоки капитала, включая прямые инвестиции (Ernst and Young, 2005). This new regulation, known as the Currency Law, regulates cross-border currency and capital transactions, including direct investments (Ernst and Young, 2005).
Почему бы стране, желающей получить доступ к капиталу, не ввести в одностороннем порядке валютное управление для того, чтобы заверить инвесторов в стабильности финансовой системы? Why would a country that wants access to capital not unilaterally establish a currency board to assure investors of stable finance?
Кроме того, в 2002 году Валютное управление опубликовало инструкцию о порядке оформления крупных операций, которая распространяется на все кредитные учреждения, фирмы, занимающиеся обменом валюты, и компании, осуществляющие денежные переводы. Moreover, in 2002 the Monetary Authority published guidelines on large-value cash transactions; these guidelines apply to all credit institutions, currency exchange firms and cash-remittance companies.
Развивающиеся страны создали три из четырех существующих в мире валютных союзов, а именно: Восточнокарибский валютный союз, Общую валютную зону южной части Африки и зону франка в Африке, в которую входят, в частности, Западноафриканский экономический и валютный союз и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество. Three of the four monetary unions in the world are established among developing countries, namely the Eastern Caribbean Currency Union, the Common Monetary Area in Southern Africa, and the Zone franc in Africa, which comprises- in particular- the West African Economic and Monetary Union and the Economic and Monetary Community of Central Africa.
На примере существующих валютных союзов, таких, как зона франка, включающая страны Африки к югу от Сахары, Западноафриканский экономический и валютный союз (ЮЕМОА) и Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество, можно судить о трудностях, с которыми сталкиваются подобные механизмы в связи с финансовыми и политическими кризисами. Existing currency unions, such as the franc zone of sub-Saharan Africa, the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) and the Central African Economic and Monetary Union, demonstrate the difficulties of such arrangements in the face of financial and political crises.
Следует отметить, что отныне в соответствии с действующими правовыми положениями финансовые органы Марокко, в частности центральный банк Королевства и валютное управление, могут осуществлять все виды контроля и истребовать любые оправдательные документы в отношении расходов, когда речь идет о переводе валюты за границу как в отношении текущих сделок, так и в отношении средств платежного баланса. It should be pointed out that under the legislation in force the Moroccan financial authorities, in particular the Central Bank and the Exchange Office, are already empowered to carry out all kinds of checks and to demand any and all vouchers for expenses incurred whenever a transfer of currency abroad is involved, in connection with the settlement of current or balance-of-payments-capital transactions.
С учетом нестабильности обменных курсов валют в регионе программа продолжает придерживаться своей позиции, по смыслу совпадающей с замечанием Управления служб внутреннего надзора, сделанным по результатам его проверки в 2001 году, о том, что этой валютой легко манипулировать из-за того, что операции с ней осуществляются в небольших объемах и в районе отсутствует центральный банк или какие-либо иные финансовые учреждения, которые осуществляли валютное регулирование. Although the programme recognizes the volatility of the exchange rate in the region, it continues to stand by its position which is consistent with the observation, made by the Office of Internal Oversight Services in its audit of 2001, that the currency is susceptible to manipulation since it is thinly traded, and the region has no Central Bank or financial institutions to regulate the currency markets.
У них изменилась валютная система. What changed was the currency arrangement.
Уведомление о рисках для валютных и деривативных продуктов Risk Warning Notice for Foreign Exchange and Derivative Products
Валютная пара в системе ECN ECN Currency Pair
Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США. Official foreign exchange reserves will soon reach US$ 2 trillion.
Финансовый инструмент: валютная пара EURUSD. Financial instrument: currency pair EURUSD.
Его валютные резервы составляют целые 1,9 триллиона долларов. Foreign exchange reserves are an immense $1.9 trillion.
Валютная пара на рынке форекс Forex Currency Pair
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов. This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!