Примеры употребления "Важность" в русском

<>
Переводы: все3397 importance2895 most important7 magnitude3 другие переводы492
Все они имеют одинаковую важность. They're all weighted equally.
Отменяет ли это важность демократии? Does democracy still matter?
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Because what I've been trying to do is really celebrate uncertainty.
Важность этого вопроса была неоспоримой. The question at hand could not have been more important.
Важность данного решения невозможно переоценить. The significance of this decision cannot be overemphasized.
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. Two issues are at stake here.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала. The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Последние два фактора имеют особую важность. The last two factors carry special weight.
Мы не можем переоценить важность здоровья. We cannot overestimate the value of health.
И должен осознавать всю важность тай чи. And should know the status of Tai Chi.
Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса. As the economic pie grows less rapidly, greater fairness will be crucial to social stability.
Доверие имеет первостепенную важность для всех политиков. Trust is a vital commodity for all politicians.
Но важность и этого случая легко преувеличить. But it is easy to overstate the significance of this case, too.
Говори, и более проницательный ум оценит важность сказанного. Break silence, and see more discerning mind gauge worth of it.
А в чём важность, в свою очередь, этого? Well, why is that important?
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания. The significance of these moves has, however, been poorly understood.
Тем не менее, не стоит отрицать важность идей. But the point remains that ideas matter.
Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах. External factors are especially important in smaller, weaker countries.
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции. And I don't mean to understate how important it is to restore basic function.
Экономические индикаторы на конец года представляют гораздо меньшую важность. The year-end data dump is just a distraction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!