Примеры употребления "ВНИЗ" в русском с переводом "downward"

<>
Движение мыши вниз, потом вправо Move mouse downward, then to the right gesture
Щелкните стрелку вниз и выберите свою операционную систему. Click or tap the downward-pointing arrow, and then select your operating system.
Когда вы выберете нужный инструмент, нажмите стрелку вниз. Once you've selected what you want, select the downward-facing arrow.
Для целей измерения обращенные вниз фланцы не учитываются. For measuring purposes, downward facing flanges shall be ignored.
Вы не видите её глаз, она смотрит вниз. You don't see her eyes; they're looking downward.
Для многих социальная мобильность, направленная вниз, стала «новой нормой». For many, downward mobility has become the new normal.
Он попадает Кеннеди в спину, бросая его вниз и вперед. The third shot, frame 232 hits Kennedy in the back, pulling him downward and forward.
При автопросмотре отображается путь эффекта. По умолчанию он направлен вниз. The path effect plays in the AutoPreview, and it is a downward path by default.
Только у жены разрезы диагональные сверху вниз, а у мужа - горизонтальные. Except the wife had diagonal cuts downward and the husband's were horizontal.
Орудие убийства задевает ключичный сустав, скользит вниз, к подмышке, и разрезает подмышечную артерию. The murder weapon nicks the coracoid process, then travels downward into the armpit, slicing the axillary artery.
Сейчас у нас наконец появился шанс вырваться из спирали экономического упадка, направленной вниз. Now we finally have a chance to break out of the downward spiral of economic decline.
Этот прибор был сделан таким образом, что при подъеме символ самолета опускался вниз. The gauge was designed so, when climbing, the aircraft symbol moved downward.
Удар во время испытания конструкции передней части должен производиться в направлении вниз и назад. The direction of impact of tests to the front structure shall be downward and rearward.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала. The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Людей действительно привлекает идея о том, что какая-то страна неотвратимо начала движение вниз. People were really fascinated by the idea of a country that was so firmly locked into a downward path.
Что касается фондового рынка и рынка жилья, однажды там тоже может произойти серьезная корректировка вниз. Regarding the stock market and the housing market, there may well be a major downward correction someday.
Медвежья Ин Сен – это свеча вниз с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bearish In Sen is a downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Я предпочитаю сначала увидеть динамику и формирование уровня цен перед тем, как снова уверенно пойти вниз. I prefer to see momentum and price align before getting confident again on that large downward path.
• … медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. • … the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
В результате банки, заемщики и правительства затягивают друг друга в своего рода порочный круг, тянущий вниз. As a result, banks, borrowers, and governments are dragging each other into a vicious downward spiral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!