Примеры употребления "ВВЕРХ" в русском с переводом "upward"

<>
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
Мы автоматически щелкаем пластиковый рычажок вверх. We automatically throw the little nub of plastic upward.
Если пересечение произойдет, то обе средние будут указывать вверх. Once the cross-over does occur, both averages must continue pointing upward.
Чтобы просмотреть все варианты, вам, возможно, потребуется перетащить список вверх. You might have to drag the list upward to see all the options.
Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму. Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma.
Мы взмахнули вверх и наши заводы работают намного сильнее чем раньше. We're on the upward swing and the factories are working much stronger than before.
Вытяните руку в сторону и согните в локте, направив его вверх. Hold your arm straight out to the side and bend your elbow upward.
Подъем вертолета вверх говорит ему о том, что контейнер на земле. The start upward is all the confirmation he needs that his container had landed.
Давайте оставим направление вверх, чтобы при воспроизведении анимации казалось, что столбцы растут. Let's stick with the upward direction, so it appears the columns grow, as they animate on.
Пуля вошла под углом вверх когда ты был в шести футах от стрелка. The bullet entered at an upward angle within six feet of the shooter.
В течение последней четверти ХХ века, средняя температура на поверхности Земли неумолимо росла вверх. For the last quarter of the twentieth century, the average temperature at the surface of the earth edged inexorably upward.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала. The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Подобие ключа вставляется в замочную скважину так, чтобы подтолкнуть штифт вверх и отгадать последовательность. A torque wrench is inserted into the key way, in such a fashion as to push the pin upward to unlock a pin code.
А потом вести всех твердо и устойчиво вверх. От самого начала и до конца. And then from there, you've got to take them on a very solid, steady, upward path, right from beginning to end.
Пропеллеры дронов, по сути, являются большими вентиляторами, которые толкают воздух вниз, создавая движущую вверх силу. Drone rotors are essentially big fans, pushing air down to create upward propulsion.
Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Ту-104 Кузнецова беспомощно вознесся вверх, затем перевернулся и начал падать, войдя в гигантский штопор. His -104 sailed helplessly upward, flipped over, and began diving, his descent looking like a gigantic corkscrew.
• … бычий Йо Сен выглядит как отдельная свеча вверх с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. • … the bullish Yo Sen appears as a single upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.
Таким образом, обычное восстановление равновесия для "выравнивания покупательской способности" должно обеспечить небольшое движение курса доллара вверх. Thus, normal re-equilibration to "purchasing power parity" should give the dollar slight upward momentum.
• … доджи-стрекоза имеет длинную нижнюю тень, указывает на окончание текущего нисходящего тренда и возможный разворот цены вверх. • … the dragonfly doji has a long lower wick. It indicates that a current downtrend may be ending and an upward reversal about to occur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!