Примеры употребления "В этом отношении" в русском

<>
возможно, в этом отношении его недооценивали. he may have been underrated in that regard.
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. This was good for the Jews of Shanghai.
Но, вероятно, в этом отношении Бергстен неправ. But Bergsten is probably wrong about that.
В этом отношении Европа оставляет желать много лучшего. Here Europe still leaves much to be desired.
В этом отношении Китаю особенно верится в лучшее будущее. Here, indeed, China is particularly hopeful about its future.
В этом отношении основания для оптимизма ограничены, но реальны. Here causes for optimism are limited but real.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. In this, Al Qaeda finds a receptive audience.
И в этом отношении Internet.org может очень помочь. Internet.org can help.
И в этом отношении самым злостным нарушителем являются США. The United States is the worst offender.
Развитые страны только начинают догонять в этом отношении развивающиеся. Developed economies are only beginning to catch up.
Одним из худших обидчиков в этом отношении является Франция. One of the worst offenders here is France.
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. In these terms, the American economy's performance is likely to remain dismal.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Portugal, and above all Ireland, are prime examples.
Да, в этом отношении цифровые и физические версии будут идентичны. Yes, digital and physical versions will be identical in these aspects.
Выходит, в этом отношении крупные организмы используют меньше энергии, чем маленькие. So, that implies that gramme for gramme, large animals use less energy than small animals.
(Необходимо отметить, что США в этом отношении представляют самую большую проблему). (The US, it must be said, is the biggest obstacle here.)
В этом отношении монархия немного похожа на ислам или католическую церковь: In this sense, monarchy is a little like Islam, or the Catholic Church:
В этом отношении 2019 год больше не будет казаться таким тревожным. The debt service in 2019 no longer seems particularly worrisome.
В этом отношении США станут выглядеть как мир, особенно Латинская Америка. The US will look more like the world, especially Latin America.
В этом отношении он упомянул Yandex, назвав эту компанию хорошим примером. He mentions Yandex - Russia's equivalent of Google - as a good example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!