Примеры употребления "В числе" в русском

<>
Переводы: все833 among394 другие переводы439
Задает отображение десятичного разделителя в числе. This digit placeholder displays the decimal point in a number.
Женщины являются большинством в числе работающих людей. Women, a majority of the workplace.
Задает отображение разделителя групп разрядов в числе. Displays the thousands separator in a number.
Газпром находится в числе попавших под санкции компаний. Gazprom is one of the companies sanctioned.
Он остается в числе главных врагов в путинском списке. He remains near the top of Putin’s enemies list.
В конце концов, нет ничего магического в числе ноль. After all, there is nothing magic about the number zero.
Что сделать, чтобы мой бизнес отображался в числе ближайших мест? What can I do to help my business show as a nearby place?
Ваша компания была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your company was mentioned to us as a reference.
Держите обе версии открытыми, мы ищем подозреваемых в числе знакомых жертвы. Keeping both options open, we're investigating possible suspects around the victim.
Ваша организация была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your establishment was mentioned to us as a reference.
Здешние животные и растения увеличиваются в числе и распространяются по городу. All the animals and plants that are there now will go up in population levels and they'll start to spread out into the city.
В числе наказаний за нарушение этих норм – штрафы, приостановка деятельности, закрытие. Penalties for violating the rules include fines, suspension, or shutdowns.
Ваша фирма была названа в числе тех, кто может дать рекомендацию. Your firm was mentioned to us as a reference.
В числе стран, инициировавших такие запросы: Азербайджан, Турция, Узбекистан и Казахстан. Countries circulating these orders include Azerbaijan, Turkey, Uzbekistan, and Kazakhstan.
В числе прочих эти предложения включали дополнительные процедуры со стороны таможенных органов. The proposals included, inter alia, additional procedures to be executed by Customs authorities.
Сторонников войны можно без труда найти и в числе чиновников администрации самого Обамы. Many of the warmongers are to be found in Obama’s own government agencies.
Определяет отображение незначащих нулей, если в числе меньше цифр, чем нулей в формате. This digit placeholder displays insignificant zeros if a number has fewer digits than there are zeros in the format.
В числе первых продвинутых по службе полицейских были 28 сержантов и один подполковник. The first batch of promotions included 28 sergeants and one lieutenant-colonel.
В числе рецидивистов оказалось множество стран, включая вечно коррумпированные Сомали, Иран и Венесуэлу. There were a lot of repeat offenders, including perennially corrupt nations like Somalia, Iran and Venezuela.
В них анализировалось влияние временных и количественных факторов на изменения в числе рождений. They discussed the size of tempo and quantum effects on changes in the number of births.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!