Примеры употребления "В условиях" в русском

<>
Переводы: все4722 in3847 amid16 другие переводы859
Обогревательные приборы, установленные внутри отделений, должны быть сконструированы таким образом, чтобы в условиях эксплуатации не происходило воспламенения любой взрывоопасной атмосферы. Heating devices installed inside the compartments shall be designed so as to prevent the ignition of any explosive atmosphere under operating conditions.
14-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 14-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
9-8.5 Гибкие шланги и их соединения должны выдерживать любые воздействия, которые могут возникать на борту в условиях нормальной эксплуатации. 9-8.5 Flexible pipes and their joints shall be able to withstand any stresses which may occur under normal operating conditions on board.
Использование выражений в условиях запросов Use expressions as query criteria
А что в условиях игнорирования? But what about the ignored condition?
Оценка запасов производится в условиях неопределенности. Estimation of reserves is done under conditions of uncertainty.
dt- плотность воздуха в условиях испытания; dt is the air density at the test conditions
В условиях такой неопределенности все возможно. Amidst so much uncertainty, anything is possible.
Функционирование вентиляционного оборудования в условиях высокой температуры Operation of ventilation equipment under hot conditions
Как решать это в условиях современной экономики? How do you do it within the economics that we have today?
Политика Китая в условиях замедления экономического роста The Politics of a Slowing China
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Inevitably globalization will entail adopting such standards.
Таковы превратности судьбы в условиях свободного рынка. Such is the ebb and flow of a free market.
Как создать сбалансированный бюджет в условиях отсутствия экономики? How to maintain a balanced budget while ending austerity?
Положения стандартной лицензии YouTube описаны в Условиях использования. To review the terms of the standard YouTube license, please refer to our Terms of Service.
В условиях дефляции мы идем в неизведанном направлении. With deflation, we are heading into unknown territory.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования. And we are operating with a comprehensive urban planning deficit.
Экономика Кейнса описывала логику выбора в условиях неопределённости. Keynes’s economics was about the logic of choice under uncertainty.
dT- плотность воздуха в условиях испытания (кг/м3); dT is the air density during the test (kg/m3)
Идея заключается в вакцинировании людей в условиях эксперимента. And the idea is, let's experimentally inoculate people with virus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!