Примеры употребления "В таком случае" в русском

<>
Переводы: все572 in that case65 in such event9 in such an event4 другие переводы494
Ну, в таком случае, наливай! Well, in that case, huzzah!
В таком случае, мы можем увидеть WTI около 60. In such event, we could see WTI near 60 again.
В таком случае, ожидание повышения ставки может быть отодвинуто еще дальше и GBP может ослабиться. In such an event, rate hike expectations could be pushed further back and GBP could weaken.
В таком случае, мы тоже должны пить. In that case, we might as well drink up.
В таком случае грузоотправитель по договору должен дать инструкции в отношении сдачи груза. In such event, the shipper must give instructions in respect of delivery of the goods.
В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления. In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice.
В таком случае я поменяю свою точку зрения. In that case, I'll change my mind.
В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору дают перевозчику инструкции в отношении сдачи груза. In such event such controlling party or shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае, EUR / USD может восстановиться немного, но какие-либо откаты скорее всего, будут недолгими и может вызвать возобновление продаж по этой паре. In such an event, EUR/USD could rebound a bit but any bounces are likely to be short-lived and provide renewed selling opportunities.
Ну, в таком случае, отпразднуем пончиками и кофе. Well, in that case, got a little coffee, donuts to celebrate.
В таком случае контролирующая сторона или грузоотправитель по договору дает перевозчику инструкции в отношении сдачи груза. In such event, the controlling party or shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае, Компания может по своему усмотрению (с уведомлением или без), закрыть открытые финансовые контракты клиентов по ценам, которые она считает справедливым и разумным в такое время, и Компании не может быть предъявлено никаких претензий в связи с этим. In such an event, the Company may, at its sole discretion (with or without notice), close out the customers' open financial contracts at prices it considers fair and reasonable at such a time and no claims may be entertained against the Company in connection thereto.
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? Is it worth constraining the law in this way, in that case?
В таком случае распоряжающаяся сторона или грузоотправитель по договору должны дать перевозчику инструкции в отношении сдачи груза. In such event, the controlling party or shipper must give instructions in respect of the delivery of the goods.
В таком случае сегодняшнее процветание, скорее всего, окажется недолговечным. In that case, today’s prosperity is likely to prove transient.
В таком случае, мы могли бы увидеть подтверждение формирования перевернутой головы и плеч и рост WTI почти до 60. In such event, we could see a confirmation of the inverted head and shoulders formation and WTI could rise to near 60 again.
В таком случае ты не окажешь мне честь танцем? In that case, would you allow me the honour of a dance?
В таком случае, мы могли бы увидеть подтверждение сформировавшейся фигуре перевернутой головы и плеч и WTI может подняться до уровня 60. In such event, we could see a confirmation of the inverted head and shoulders formation and WTI could rise near 60 again.
Черт, в таком случае, тебе нужен толстенный гандон, понял? Damn, man, in that case use a big-ass condom, all right?
В таком случае грузоотправитель по договору, являясь первоначальным партнером перевозчика по договору, должен принять на себя ответственность за направление перевозчику сообщения о сдаче груза. In such event, the shipper, being the original contractual counterpart of the carrier, has to assume the responsibility of advising the carrier about delivery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!