Примеры употребления "В самом деле" в русском

<>
Переводы: все930 indeed542 really211 quite8 другие переводы169
В самом деле, найдите гуманитария. In fact, find somebody from the humanities.
В самом деле, император всех каштанов. Truly, the emperor of all conkers.
В самом деле, как это делается? I mean, what do you do?
Это трогательная история, в самом деле. It's a touching story, actually.
И это, в самом деле, оказалось справедливым. And that, in fact, turns out to be true.
В самом деле, я думаю, ты шутишь. Surely, I think thou art jesting.
В самом деле, это всё или ничего. Honestly, it's all or nothing.
В самом деле, я уже некоторых видел. Actually, I already am seeing a little bit of it.
В самом деле, она распыляет внимание по мелочам. She does have a short attention span.
И надежда, в самом деле есть суть процветания. And hope actually is at the heart of this.
Это значит, что можно в самом деле изменить климат. So you can actually change the climate.
Это не сумасшествие;это в самом деле происходит сейчас. It's not crazy; it's actually happening right now.
Ну в самом деле, братан, что ты творишь, а? Come on, brother, what are you doing?
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной. In fact, many people compared it to a war zone.
У Скарони в самом деле есть причины защищать «Газпром». Naturally, Scaroni has reason to speak up for Gazprom.
Я не думаю, что вы в самом деле заштатный. I don't think you're in the least mouldy.
В самом деле, это три месяца создания рентгеновских снимков. In fact, that is three months solid X-raying.
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story.
В самом деле, Британия оказывает очень позитивное влияние на ЕС. Britain has in fact had a largely positive impact on the EU.
В самом деле, есть и убедительные эволюционные объяснения для ксенофобии. In fact, there is also a compelling evolutionary explanation for xenophobia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!