Примеры употребления "В присутствии" в русском

<>
Переводы: все240 in the presence of132 другие переводы108
В присутствии отца я чувствую себя неловко. I feel uneasy in my father's presence.
Кричала на меня в присутствии моих друзей. Just screamed at me in front of my friends.
Разве это не странно в присутствии профессионального гипнотизера? Isn't it peculiar given the presence of a professional hypnotist?
Не произноси слово "рогоносец" в присутствии адвоката Палермо. Don't mention the word "cuckold" in front of the lawyer Palermo.
В будущем не перечьте мне в присутствии этих людей. In the future, don't contradict me in front of those people again.
Я говорила об этом в присутствии незнакомых мне людей. I did this in front of many strangers.
В следующий раз задавайте такие вопросы в присутствии судебного секретаря. Next time, ask that in front of the court reporter, ma 'am.
Она обычно становится очень застенчивой и молчаливой в присутствии незнакомых людей She tends to get shy and clam up in front of strangers
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника. Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
Ты знаешь, что я ни разу не матерился в присутствии работодателя? Do you know I've never once sworn in front of an employer?
Кроме шуток, не всякая женщина доведёт меня до оргазма в присутствии матери. Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother.
Прогресс заставил ученых, ранее ставивших опыты в присутствии публике, укрыться в лабораториях. The advance forced those who had previously performed trials in public to vanish into laboratories.
Кто этот невежа, что позволяет себе такие предположения в присутствии вашего величества? My God, who is this jackanapes that mouths such treason in your presence?
Согласно положениям действующего гражданского (семейного) права помолвки63 могут совершаться в присутствии двух свидетелей. According to the current civil (family) law, betrothal can be conducted in front of two witnesses.
Вы только что раскритиковали одно из моих старых дел в присутствии кучи народу. You just got done dissecting one of my old cases in front of a room full of people.
следует ли испытывать все твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды; all solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water;
Послушай, я просто представлюсь его старым приятелем и пообщаюсь с ним в присутствии его девушки. Look, I'm just gonna pretend I'm an old buddy and chat the guy up in front of his date.
следует ли испытывать лишь гигроскопические твердые вещества на предмет образования коррозионных жидкостей в присутствии воды; only hygroscopic solids should be tested for the forming of corrosive liquids with water;
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев. They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.
Ни когда больше не врывайся в комнату и не кричи на меня в присутствии посторонних. Don't ever walk into that room and talk to me in front of the staff like that again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!