Примеры употребления "В последние месяцы" в русском

<>
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. This trend has gathered momentum in recent months.
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы? Is psychology somehow behind the pervasive negative skew in recent months?
В последние месяцы Буш подорвал биологические теории эволюции в пользу христианской фундаменталистской доктрины. In recent months, Bush undermined biological theories of evolution in favor of Christian fundamentalist dogmas.
В последние месяцы мировые рынки жилья и нефти и фондовые биржи погрузились в суматоху. The world's housing, oil, and stock markets have been plunged into turmoil in recent months.
Различный подход к банкнотам и монетам в последние месяцы привлёк к себе некоторое внимание. The different treatment for banknotes and coins has attracted some attention in recent months.
И, как мы все увидели в последние месяцы, арабское общественное мнение имеет большое значение. And, as we have all witnessed in recent months, Arab public opinion clearly matters.
В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления. In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming.
В последние месяцы выражалась озабоченность в связи с попытками Ирака приобрести алюминиевые трубы высокой прочности. In recent months, concerns have been expressed about attempts by Iraq to procure high-strength aluminium tubes.
Кризис, охвативший финансовые рынки в последние месяцы, похоронил Уолл-стрит и привел к уничижению США. The crisis that engulfed financial markets in recent months has buried Wall Street and humbled the United States.
В последние месяцы рост военных расходов быстро ускорился, превысив и так уже амбициозные планы властей. In recent months, growth in military expenditure has accelerated rapidly, exceeding the authorities’ already ambitious plans.
Другим фактором, оказавшим поддержку торговому балансу, стало резкое падение цен на нефть в последние месяцы. Another factor boosting the trade balance: the sharp slide in crude oil prices in recent months.
Беркли - В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления. BERKELEY - In recent months, China has taken center stage in the international debate over global warming.
В последние месяцы Китай стал удивительно бестактным в обращении с США и своими азиатскими соседями. China has become surprisingly maladroit in handling the US and its Asian neighbors in recent months.
Это может объяснить, почему так много ракетных испытаний Северной Кореи в последние месяцы потерпели неудачу. This may explain why so many of North Korea’s missile tests have failed in recent months.
В последние месяцы участились случаи проведения студенческих демонстраций и забастовок младшим и средним персоналом учебных заведений. In recent months, incidents of student demonstrations and industrial actions by junior and middle-level employees in schools have increased.
На графике показано, как двигались акций этих компаний, когда цены на нефть падали в последние месяцы. This chart has been normalised to see how these stocks have moved together as the oil price has declined in recent months.
В последние месяцы, США развернули массированное наступление с использованием авиации, с целью остановить быстрое продвижение Афганских талибов. In recent months, the US has launched a major air offensive to halt the rapid advance of the Afghan Taliban.
Ряд миссий сообщают о том, что в последние месяцы подготовку по Модулю 1 прошло большое число сотрудников. A number of missions are reporting high coverage of personnel trained in Module 1 in recent months.
Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5%, в последние месяцы наблюдался его рост. While inflation remains low, at 1.5%, it has been rising in recent months.
Если говорить о других странах, то в первой экономической десятке почти все показатели в последние месяцы растут. Elsewhere, almost all of the ten largest economies’ performance has been strengthening in recent months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!