Примеры употребления "В пользу" в русском

<>
Переводы: все1961 for884 in favour of215 in favor of202 другие переводы660
Региональный баланс власти уже склоняется в пользу Ирана. The regional balance of power is already tilting in Iran’s favor.
В результате, благодаря одной лишь динамике поколений, баланс будет склоняться в пользу членства ЕС примерно на 300 000 человек ежегодно, что приведёт к исчезновению большинства противников членства в ЕС уже к 2020 году. This generational dynamic alone will tip the balance in Remain’s favor by about 300,000 voters each year, and it will eliminate Leave’s majority by 2020.
Неопознанные платежи в пользу LinkedIn Unrecognized Charges from LinkedIn
Краткосрочный прогноз по-прежнему в пользу медведей. The short term outlook still spears to favour the bears.
Вы совершаете платежи в пользу иностранной организации. You're making payments to a foreign entity
Узнайте подробнее о неопознанных платежах в пользу LinkedIn. Learn more about unrecognized charges from LinkedIn.
Техническая картина также в пользу краткосрочной силы лиры. The technical view is also supportive of near-term lira strength.
К сожалению, факты не в пользу данной идеи. Unfortunately, the evidence does not support this.
Традиционный технический анализ также в пользу этой точки зрения. Traditional technical analysis supports this view.
Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма. This single slide completely dismantles the intelligent design arguments.
Кто может совершать пожертвования в пользу моей некоммерческой организации? Who can donate to my nonprofit?
Так что время теперь работает не в пользу Израиля. So time is no longer on Israel's side.
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего. Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
К сожалению, мы приняли решение в пользу другого претендента. Unfortunately, on this occasion you have not been successful. We have decided to offer the post to another candidate.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений. Facts on the ground do seem to support these perceptions.
А что если я сделаю внушительный взнос в пользу программы? Um, what if I were to make a sizable donation to benefit the program?
И отказаться от насилия в пользу политики будет намного сложнее. We will make the road from violent activities into politics harder to travel.
Конгресс США оказался парализован политикой, проводимой в пользу одной партии. The US Congress became paralyzed by partisan politics.
Весьма вероятно, что референдум закончится в пользу высказанного им мнения. The referendum is likely to go his way.
Полезные технологии: интранет операций в пользу мира и сообщества практиков Enabling technologies: the peace operations Intranet and communities of practice
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!