Примеры употребления "В ответ на" в русском с переводом "in response to"

<>
В ответ на вашу срочную просьбу In response to your urgent request
Другим взрыв милитаризма в ответ на несостоявшиеся амбиции. The other is a burst of militarism in response to frustrated ambitions.
Яичники производят половые гормоны в ответ на сигнал гипофиза. The ovaries produce sex hormones in response to a signal from the pituitary gland.
В ответ на угрозы Трампа Европа также применила политику символизма. In response to Trump’s threats, Europe has also tapped into the politics of symbolism.
Заявление, отправляемое потенциальным поставщиком в ответ на приглашение из компании клиента. An application that a prospective vendor company submits in response to an invitation from the customer company.
Процесс в этом случае — поведение Джейн в ответ на мамины комментарии. The process here is Jane’s own behavior in response to Mom.
Отчасти в ответ на этот вызов Анвар был снят с должности. Partly in response to this challenge, Anwar was sacked.
Отчеты созданные в ответ на запросы уведомлений о прочтении от отправителей. Reports that are generated in response to read receipt requests by senders.
В ответ на эту просьбу 3 апреля 2006 года Словения направила письмо. Slovenia sent a letter on 3 April 2006 in response to this request.
В этом случае Опто-Изолятор моргает в ответ на чьё-то моргание. In this case, the Opto-Isolator is blinking in response to one's own blinks.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП. Every year thereafter, the dividend paid would fluctuate in response to changes in GDP.
Сообщения по действию создаются Расчетом сводного планирования в ответ на изменение потребностей. Action messages are generated by the master scheduling calculation in response to changed requirements.
Facebook сохраняет материалы аккаунта только в ответ на действующий запрос правоохранительных органов. Facebook preserves account content only in response to a valid law enforcement request.
И вы коллективно обсуждали возможность принятия мер в ответ на эти требования контракта? And did you discuss collectively taking action in response to these contract demands?
В ответ на эту критику, Банк пересматривает свои гарантии и механизмы их применения. In response to this criticism, the Bank is revising its safeguards and enforcement mechanisms.
Сегодня золото резко развернулось вниз, отчасти в ответ на рост европейского фондового рынка. Today saw gold turn sharply lower, partially in response to a rebounding European stock market.
Фунт стерлингов упал в ответ на несколько более слабые, чем ожидалось, данные Великобритании. Sterling fell in response to some weaker-than-expected data from the UK.
Через поколение эти ограничения были сняты в ответ на давление со стороны потребителей. A generation later, these restrictions were lifted in response to consumer pressure.
Мы приняли кучу распоряжений для урегулирования индустрии финансов в ответ на недавний крах. We passed a bunch of rules to regulate the financial industry in response to the recent collapse.
Более того, Совет Безопасности ООН сейчас обсуждает новую резолюцию в ответ на сентябрьское испытание. Indeed, the United Nations Security Council is currently discussing a new resolution in response to last month’s test.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!