Примеры употребления "В особенности" в русском

<>
Переводы: все2224 in particular556 другие переводы1668
В особенности ваши цветочные композиции. Your floral arrangements are certainly a feature.
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; Especially, the view of the Washington Consensus seems irretrievable;
В особенности на Марс, в первую очередь. Notably Mars, as a first example.
Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей. Streets became lethally dangerous, particularly for children.
Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране. This fact will be noted everywhere, particularly in Teheran.
Запад, в особенности США, могли предотвратить эту войну. The West, especially the United States, could have prevented this war.
Инфраструктура Ливана (в особенности на юге) сильно повреждена. Lebanon’s infrastructure – especially in the south – has been decimated.
Лучше не вникать в особенности рынка поп-арта. Don't try to understand the peculiarities of the pop art market.
В особенности, она видела мультфильмы про лягушонка Кермита And especially she saw cartoons of Kermit the Frog.
Это открыло новые возможности в особенности для женщин. This has opened up the door, particularly for women.
В особенности на нашу атмосферу и нашу магнитосферу. Specifically our atmosphere and our magnetosphere.
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Humans, particularly so, we're very imitative creatures.
В особенности те, кто на ней сроду не был. Especially those who've never been in one.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки. Some countries, notably Nigeria, are trying to implement these lessons.
Я помешан на насекомых, в особенности на их полёте. I'm obsessed with insects, particularly insect flight.
В особенности когда твоя сестра начала строить мне глазки. Well - particularly when that sister of yours started giving me the cutie eye.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях. Perhaps this particular attack can be justified on those grounds.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. The textbooks - at least those used in advanced courses - are fine.
Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС. China needs a mature strategic dialogue, particularly with the EU.
Важно создавать . для кого? Важно, в особенности, для молодых парней. Jobs for whom? Especially jobs for young men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!