Примеры употребления "В действительности" в русском с переводом "in fact"

<>
В действительности, мы делаем это сейчас. In fact, we're doing it right now.
В действительности, все как раз наоборот. In fact, the exact opposite is true.
В действительности это ослабляет уважение закона. In fact, it weakens respect for law.
В действительности это не просто абстракция. In fact this isn't just abstract.
В действительности, скорее, наоборот она ревнует. In fact, if anything, she's jealous.
в действительности, они были глубоко оскорблены. in fact, they were deeply offended.
В действительности, она, возможно, крепко спала. In fact, she may have been sound asleep.
В действительности же, это не так: In fact, they're not:
В действительности он будет делать прямо противоположное. In fact, he will do the opposite.
В действительности, они настолько правы, что ошибаются. In fact, they are so right that they are wrong.
В действительности, однако, дело не в легкости. But, in fact, it's not because it's easy.
В действительности, существует четыре фактора олимпийской мощи: There are, in fact, four factors behind Olympic power:
В действительности, все может быть даже наоборот. In fact, it may be the other way around.
В действительности, в ЕС часто верно обратное. In fact, across the EU, the opposite often is true.
В действительности офшоринг производства увеличился на 9%. In fact, the offshoring of manufacturing increased by 9%.
В действительности, трудно отделить причину от следствия. In fact, it is difficult to separate cause from effect.
В действительности политика США является экономически неоправданной. The US's policy is, in fact, economically indefensible.
В действительности, они могут иметь серьёзные последствия. In fact, they can have powerful consequences.
В действительности, трудно себе представить другую реальность. In fact, the reality could hardly be more different.
В действительности, это суждение верно лишь частично. In fact, this is partly the case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!