Примеры употребления "В Поисках" в русском

<>
Переводы: все629 in search of96 searching23 on the lookout for2 другие переводы508
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни Searching for the Algorithms Underlying Life
Если ты хочешь присоединится к армии лун, королева всегда в поисках новых оруженосцев. If you would like to join the army of moons, the queen is always on the lookout for new squires.
Птицы улетели на юг в поисках тепла. The birds flew south in search of warmth.
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц? Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
А поскольку я всегда в поисках новых талантов, я решила, провести небольшой тест-драйв, перед тем, как сделать предложение. Since I'm always on the lookout for new talent, I figured I'd take a little test drive - before I make the offer.
Я думаю идет "В поисках Снежного Человека". I think that In Search of Sasquatch is on.
Я провел целую жизнь в поисках родственной души. II spent my whole life searching for my soul mate.
Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. Japanese in search of a miracle now travel to Seoul.
Я провел пол жизни в поисках этого сокровища. I've spent my life searching for that treasure.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
Я посмотрела ему в глаза в поисках ответа. I looked into his eyes searching for an answer.
Итак, вы покидаете свой дом в поисках лучшей жизни. So, you leave home in search of a better life.
Я вижу молодых людей по всему миру в поисках чего-то. I find [that] young people all over the world are searching for something.
Как по мне, ты - человек в поисках своей цели. Seems to me like you're a man in search of a mission.
Наконец, в поисках виноватого Америка может ещё раз, как при Рейгане, вступить в эру протекционизма. Finally, in searching for others to blame, America may once again enter an era of protectionism, as it did under Reagan.
Золотые орлы патрулируют скалы в поисках слабого или раненого зверя. Golden eagles patrol these cliffs in search of the weak or injured.
Он приходит сюда в поисках каких-нибудь документов или улик, которые могут привести к нему. He came here searching for any files or evidence that would point to him.
Я всегда себя ощущаю белой крысой в поисках лакомого кусочка. I always feel like a white rat in search of a tasty treat.
Но я сейчас просматриваю больничные записи в поисках таких же близнецов, рожденных незамужней матерью из Сиэтла. But I'm going through hospital records right now, and searching for identical twins born to unwed Seattle mothers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!