Примеры употребления "Бюро экономического анализа" в русском

<>
В конце июля Бюро экономического анализа США выпустило отчёт по анализу американского ВВП, начиная с 1929 г. At the end of July, the United States Bureau of Economic Analysis released revisions to American GDP data going back to 1929.
Статистики из Бюро экономического анализа при Министерстве торговли США и их коллеги в других странах испытывают определённые трудности с измерением роли повысившегося «разнообразия» в производительности. Statisticians at the US Department of Commerce’s Bureau of Economic Analysis, and at its sister agencies in other countries, have struggled to measure the role of increased “variety” in productivity.
Бюро экономического анализа рассчитывает оценки личных доходов и расходов (ЛДР) с использованием значительного числа отдельных источников данных, включая государственные и частные обследования, переписи и административные архивы. The Bureau of Economic Analysis produces estimates of personal income and outlays (PI & O) using a large number of disparate data sources, including government and private surveys, censuses, and administrative records.
Фо и Пейсон (Pho and Payson, 2005) использовали АТУС в своем исследовании, в котором анализировался вклад со стороны добровольческого труда в нерыночный продукт, а Лэндфельд с соавторами (Landefeld, et al., 2005) изучили возможность включения данных АТУС в модель " затраты-выпуск ", применяемую в качестве вспомогательной модели по счету " производство домашних хозяйств " Бюро экономического анализа. Pho and Payson have used ATUS in their research on the contribution of volunteer labor to non-profit output (2005), and Landefeld, et al., has evaluated the feasibility of incorporating ATUS data into a satellite input-output model household production account at the Bureau of Economic Analysis (2005).
Целевая группа, созданная МВФ и Бюро экономического анализа Соединенных Штатов, представила Консультативной группе экспертов на ее совещании в январе 2006 года рекомендации, касающиеся непосредственного учета продукции пенсионных фондов, полностью финансируемых работодателями, и учета движения и объема средств в рамках всех пенсионных планов с фиксированным объемом пенсий в соответствии с актуарной практикой. A task force convened by IMF and the United States Bureau of Economic Analysis submitted recommendations for the January 2006 meeting of the Advisory Expert Group proposing to explicitly recognize the output of unfunded employers'pension schemes and to record flows and stocks of all defined benefit pension schemes in accordance with actuarial practices.
Бюро напомнило о своем совещании с Бюро Экономического и Социального Совета 25 марта 2004 года и подчеркнуло полезность и важное значение таких ежегодных совещаний в плане повышения эффективности координации и обмена информацией, а также рекомендовало проводить такие совещания в ходе ежегодных сессий Комиссии. The Bureau recalled its meeting with the Bureau of the Economic and Social Council on 25 March 2004 and emphasized the utility and importance of such annual meetings to enhance coordination and information-sharing, and recommended that such meetings continue to be held during the annual sessions of the Commission.
Большое значение имеет не признание наличия множества рецептов, а создание пространства для других точек зрения в области экономического анализа и политики. The great challenge is not to admit that there are many recipes, but rather to create space for other perspectives on economic analysis and policy.
Бюро приняло к сведению краткий отчет о своем совместном заседании, проведенном совместно с Бюро Экономического и Социального Совета 4 апреля 2003 года, подчеркнуло полезность и важность таких ежегодных заседаний для повышения эффективности координации и обмена информацией и рекомендовало продолжать проводить такие заседания в период работы ежегодных сессий Комиссии. The Bureau took note of the draft summary report of its joint meeting with the Bureau of the Economic and Social Council on 4 April 2003, emphasized the usefulness and the importance of such annual meetings to enhance coordination and information-sharing, and recommended that such meetings should continue to be held at the time of the annual sessions of the Commission.
И стратегия была достаточно гибкой, чтобы объединить в себе расширение и углубление как валютного, так и экономического анализа. And the strategy was flexible enough to integrate the broadening and deepening of both the monetary and economic analysis.
В случае необходимости Расширенное бюро будет и впредь проводить совместные совещания с Бюро Экономического и Социального Совета, бюро других функциональных комиссий, участвовать в ежегодных совещаниях председателей договорных органов и лиц, ответственных за специальные процедуры, Подкомиссии и ее Бюро, специализированных учреждений и НПО, а также любых других сторон, принимающих участие в работе Комиссии; The Expanded Bureau will continue to meet, as appropriate, with the Bureau of the Economic and Social Council, the bureaus of other functional commissions, the annual meetings of chairpersons of treaty bodies and of the special procedures, the Sub-Commission and its Bureau, specialized agencies and NGOs, as well as any others participating in the Commission's work;
Но это не означает того, что вопросы, касающиеся сохранения жизни (или определённого образа жизни), как, например, оборона страны, не должны решаться посредством холодного и жесткого экономического анализа. But that doesn't mean that issues involving the preservation of life (or a way of life), like defense, should not be subjected to cool, hard economic analysis.
Бюро приняло к сведению краткий отчет о своем заседании, проведенном совместно с Бюро Экономического и Социального Совета 5 апреля 2002 года, подчеркнуло полезность и важность таких ежегодных заседаний для повышения эффективности координации и обмена информацией и рекомендовало продолжать проводить такие заседания в период работы ежегодных сессий Комиссии. The Bureau took note of the summary report of its meeting with the Bureau of the Economic and Social Council on 5 April 2002, emphasized the usefulness and the importance of such annual meetings to enhance coordination and information-sharing and recommended that such meetings continue to be held at the time of the annual sessions of the Commission.
Если поместить "неполные знания" в основу экономического анализа, последствия нашей ограниченной способность предсказать поведение рынка становятся очевидны. If we place "imperfect knowledge" at the heart of economic analysis, the implications of our limited ability to predict market outcomes becomes clear.
Этот "принцип двух опор представляет собой основу для взаимопроверки результатов экономического анализа, рассчитанного на меньший срок, и валютного анализа, рассчитанного на более продолжительный период, с целью получить надежное представление о риске в отношении стабильности цен. This two pillar approach constitutes a framework for cross-checking indications from the shorter-term economic analysis with those from the longer-term monetary analysis in order to obtain a robust view about the risks to price stability.
Вопрос не в том, включать или не включать валютный анализ в стратегию денежно-кредитной политики, а в том, как объединить результаты валютного и экономического анализа и получить всеобъемлющую и последовательную оценку риска стабильности цен. The question is not whether or not to include monetary analysis in the monetary policy strategy, but how to reconcile the results from the monetary and the economic analyses to achieve a comprehensive and consistent assessment of the risks to price stability.
От экономического анализа к инклюзивному росту экономики From Economic Analysis to Inclusive Growth
Правила о субсидиях можно улучшить, потребовав проведения экономического анализа выгод и затрат, учитывающего потенциальные последствия как для статических, так и динамических показателей эффективности. Subsidy rules can be improved by requiring economic cost-benefit analyses that incorporate potential consequences for both static and dynamic efficiency.
В конце концов, значительная часть "Вашингтонского соглашения" не является логическим следствием точного экономического анализа. After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis.
Опора в виде экономического анализа основана на широком спектре внутренних и международных экономических показателей из реального и финансового секторов (зарплаты, цены на импорт, процентные ставки, курсы валют и т.д.). The economic analysis pillar is based on a wide set of domestic and international economic indicators from the real and financial sectors (wages, import prices, interest and exchange rates etc.).
Невроэкономическая революция прошла несколько основных этапов совсем недавно, в частности, публикация в прошлом году книги невролога Пола Глимчера «Основы невроэкономического анализа» – недвусмысленная вариация названия классической работы 1947 года Пола Самуэльсона «Основы экономического анализа», помогла начать революцию в экономической теории. The neuroeconomic revolution has passed some key milestones quite recently, notably the publication last year of neuroscientist Paul Glimcher’s book Foundations of Neuroeconomic Analysis – a pointed variation on the title of Paul Samuelson’s 1947 classic work, Foundations of Economic Analysis, which helped to launch an earlier revolution in economic theory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!