Примеры употребления "Быть может" в русском

<>
Переводы: все195 perhaps64 другие переводы131
Быть может, я недооценил твой ум. Perhaps I have underestimated your intelligence.
Быть может, данный итог был предопределён. Perhaps that outcome was foreordained.
Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. Now, perhaps, it has finally come home.
Действительно, это преувеличение быть может даже опасно. Indeed, perhaps it is even a dangerous hype.
Не хотите ли чашечку чая, быть может, ромашкового? Would you like a tea, perhaps a camomile?
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями. Perhaps a culture of excessive partisanship has trumped ethical values.
Быть может, да, но Сербия, Румыния, Болгария выглядят сомнительно; Perhaps - but Serbia, Romania, Bulgaria are dubious;
Или, быть может, это всего лишь показывает мой возраст. Or perhaps it just shows my age.
Но, быть может, в этом-то всё и дело. Or perhaps that is precisely the point.
Быть может, это вовсе не я играла на спинете. Perhaps it was not me playing the spinet.
Быть может, настоящая хитрость кроется в отказе от применения хитрости. Perhaps true finesse lies in refusing to make use of finesse.
Быть может вы вообще не выйдете замуж и станете старой девой! Perhaps you'll never be married, and will grow old a maid!
Они также понимают, что это, быть может, их последний шанс "спасти" Пакистан. They also realize that this is perhaps their last chance to "save" Pakistan.
Быть может, нам следует смягчать угрозу, создаваемую обществом слежки, проводя ежегодный день амнистии. Perhaps we should defuse the threats posed by a surveillance society by having an annual day of amnesty.
Это станет, быть может, самым лучшим наследством, которое мы можем оставить будущим поколениям. This would be perhaps the greatest legacy we could leave for future generations.
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями. The US was on the verge of sinking into isolationist nationalism, reinforced, perhaps, by xenophobic sentiment.
Быть может следующий кризис окажется не таким "хорошим", и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. Perhaps the next crisis will not turn out so "well," and the losses borne by the public will be staggering.
Экономика, быть может, переживет десятилетнее забвение, но во времена технической революции десять лет равняются столетию. An economy may perhaps make up ten years of neglect, but during a technological revolution, ten years are as long as a century.
Маневрирование между данным сочетанием права и политики является, быть может, главной сложностью в работе МУС. Navigating this interplay between law and politics is perhaps the ICC's greatest challenge.
Некоторые инвестиционные банки процветали (в случае банка Goldman Sachs, быть может, даже чересчур), другие - разорились. Some investment banks prospered (in Goldman Sachs' case, perhaps too much), others collapsed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!