Примеры употребления "Буше" в русском

<>
Я медитировал о Джорже Буше. I used to meditate on George Bush.
Спал в буше, но продолжал ходить. You slept in the bush, but you kept going.
Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость. Now, under "Bush II," America is repeating that folly.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Under President Bush, that authority has largely evaporated.
Республиканцы при Буше превратили огромные профициты в колоссальные дефициты. The Republicans under Bush have turned huge surpluses into terrifyingly large deficits.
Эта политика при Обаме несравнимо лучше, чем при Буше. And the policies on climate change under Obama are vastly better than those under Bush.
Последующее снижение налогов и необоснованные войны при Буше гарантировали отсутствие подобных проблем. Bush’s subsequent tax cuts and unfunded wars ensured that this never became a problem.
Но результаты пока не очень отличаются от тех, которые были достигнуты при Буше. But the results so far are not very different from those under Bush.
чтобы Программа глобального ядерного партнерства , которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась. And so I would like to see the GNEP program, that was developed in the Bush administration, go forward aggressively.
А, да, ещё при президенте Буше мы развалили западную финансовую систему во всём мире. Oh, and under President Bush, we collapsed the Western financial system worldwide.
— Шансы на то, что хакер спрячется в танзанийском буше рядом со стрелком, просто ничтожны». “The probability of someone hiding nearby in the bush in Tanzania are very low.”
Первородным грехом Соединенных Штатов было их военное вторжение в Ирак в 2003 году при президенте Джордже Буше. The United States’ original sin was its military invasion of Iraq in 2003 under President George W. Bush.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы. I am the first to admit that the US under President George W. Bush has not covered itself with multilateral glory in recent years.
При президенте Буше каждому был предъявлен выбор: принять наше манихейское видение войны с террором или катиться в ад. Under President Bush, the world had to share our war-on-terror Manichean vision or be damned.
Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно. Of course, there is some truth in this characterization of America (and quite a lot in that of Bush), but the picture is not uniformly bleak.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей. A strange picture of Bush emerged from conversations with sub-cabinet administration appointees, their friends, and their friends of friends.
Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак. The net result was a closer Indo-US relationship and a positive view of Bush that overrode unpopular actions such as invading Iraq.
С президентом-республиканцем, партии всегда удавалось увеличить государственные расходы и ослабить лимиты долга, как это было при президентах Рональде Рейгане и Джордже Буше. With a Republican president, the party has always been glad to boost public spending and relax debt limits, as it was under Presidents Ronald Reagan and George W. Bush.
Если это так, то вопрос для Индии будет состоять в том, будет ли это достигнуто посредством уменьшения международного пространства, которое страна получила при Буше. If so, the question for India will be whether this is accomplished by reducing the international space that the country gained under Bush.
Как и Трамп, Вильсон, вероятно, сторонился бы идеалистических формул национально-государственного строительства, что вдохновляли внешнюю политику США при Президентах Джордже Буше и Бараке Обама. Like Trump, Wilson would probably eschew the idealistic nation- and state-building formulas that animated US foreign policy under Presidents George W. Bush and Barack Obama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!