Примеры употребления "Будущий" в русском

<>
Он Близнец и будущий инженер. He's a Gemini and an aspiring engineer.
И он близнец и будущий инженер. And he's a Gemini and an engineer.
Но как этот будущий мир будет выглядеть? But what will this world look like?
Будущий президент США Дональд Трамп заполняет кабинет правительства богатыми людьми. US President-elect Donald Trump is filling his cabinet with rich people.
Будущий президент до сих пор не проявил никаких признаков диктатора. The man who will be president has not yet displayed any of the attributes of a caudillo.
Однако будущий президент на этом не остановился и продолжил опровергать прогнозы. But the president-elect is not finished defying expectations.
А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы". Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil.
Но будущий год не станет из-за этого легче для правительств стран ЕС. But this will not lessen the challenge for EU governments in the year ahead.
• … они помогают вам предсказывать будущий разворот цены или продолжение движения в том же направлении. • … they help you predict when prices may be about to reverse or continue.
Будем встречаться в этом кафе ежедневно после работы, обсуждать день прошедший и день будущий. From now on, after finishing each other's work, let's meet here and wrap up the day's work and plan tomorrow's work.
Клиническая ординатура – последний этап процесса медицинской подготовки, и она часто определяет, где предпочтет работать будущий врач. Residency programs are the last stage of the medical-training process, and they often determine doctors’ preferred practice setting.
Трудно понять, что именно будет делать будущий президент США Дональд Трамп, когда в январе вступит в должность. It is difficult to know exactly what US President-elect Donald Trump will do when he takes office in January.
По Закону о социальном страховании размер заработной платы определяет величину взносов социального страхования и будущий размер пенсии. Pursuant to the Social Insurance Law, the salary amount determines the range of social insurance fees and prospective pension amount.
Будущий инвестор должен отметить для себя, насколько изобретательна компания в стремлении сократить издержки и увеличить норму прибыли. The prospective investor should give attention to the amount of ingenuity of the work being done on new ideas for cutting costs and improving profit margins.
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Стросс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис? But will incoming IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn be able to exercise this new power quickly enough to avert a crisis?
Однако сможет ли будущий исполнительный директор МВФ Доминик Штараусс-Кан использовать свои полномочия достаточно быстро, чтобы предотвратить кризис? But will incoming IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn be able to exercise this new power quickly enough to avert a crisis?
Будущий президент США Дональд Трамп много рассуждал о внешней политике, не сказав при этом, по сути, вообще ничего. US President-elect Donald Trump has said a lot about foreign affairs, without really saying anything at all.
Поэтому есть вероятность, хотя и не очень высокая, что её будущий ребёнок будет таким же гениальным, как и я. So there is the possibility, however remote, that resting in her loins is the potential for another individual as remarkable as myself.
Остаток незачтенных сумм будет перенесен на будущий период и зачтен в счет консолидированных взносов, начисленных после даты консолидации счетов; Remaining unapplied amounts would be carried forward and applied to the consolidated assessments issued subsequent to the effective date of implementation;
Придётся решать и внешние проблемы (или, по крайней мере, сдерживать их влияние), если будущий президент хочет оправдать ожидания рынков. External challenges must also be overcome – or, at least, contained – if the president-elect is to fulfill markets’ expectations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!