Примеры употребления "Бреттон-Вудским" в русском

<>
Переводы: все302 bretton woods302
Для финансирования этого дефицита необходимо было освободить банкиров от ограничений, установленных «Новым курсом» и Бреттон-Вудским соглашением. But to keep financing these deficits, bankers had to be unleashed from their New Deal and Bretton Woods restraints.
Но если силы статуса-кво не захотят уступать контроль, система официального международного финансирования, установленная Бреттон-Вудским соглашением, будет становиться все более фрагментированной. But if the status quo powers are unwilling to cede control, the system of official international financing established by Bretton Woods will become increasingly fragmented.
И, хотя никто пока не может сказать, приведут ли к успеху инициативы БРИКС, они бросают серьезный вызов Бреттон-Вудским институтам, которые должны будут отреагировать. And, while no one can say yet whether the BRICS’ initiatives will succeed, they represent a major challenge to the Bretton Woods institutions, which should respond.
Поскольку нехватка ресурсов является основным препятствием на пути осуществления намеченных целей, развитым странам, а также бреттон-вудским учреждениям, включая региональные финансовые банки, придется перестроить свою деятельность. Since resource constraints have been a major hurdle in implementing the goals, developed countries and the Bretton Woods institutions, including regional financial banks, will all have to revamp their activities.
Моя страна, Габон, в полной мере испытала на себе подобную ситуацию, которая усугубляется нашей большой задолженностью, в результате чего мы были вынуждены обратиться к бреттон-вудским учреждениям. This situation, which has struck my country, Gabon, with its full force and is compounded by our heavy indebtedness, has led us to turn to the Bretton Woods institutions.
Я также хотел бы выразить свою глубокую признательность бреттон-вудским учреждениям за их неизменную приверженность этой стране и рекомендую им и впредь конструктивно участвовать в деятельности в Гвинее-Бисау. I also wish to commend strongly the continued engagement of the Bretton Woods institutions in the country and encourage their enhanced constructive involvement in Guinea-Bissau.
К Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям был обращен призыв изучать новые подходы, такие, как коллективное списание задолженности группами стран и пересмотр критериев в отношении приемлемости объема долга. The United Nations and the Bretton Woods institutions were called upon to explore new approaches, such as collective debt cancellation by groups of countries and revised criteria for debt sustainability.
предлагает бреттон-вудским учреждениям продолжать сотрудничать со специальными консультативными группами и определить точки соприкосновения в деятельности, в том числе в информационно-пропагандистской деятельности с сообществом доноров в целях оказания поддержки этим странам, проходящим через этап постконфликтного восстановления; Invites the Bretton Woods institutions to continue to cooperate with the ad hoc advisory groups and identify areas of convergence, including in advocacy work vis-à-vis the donor community for support to the post-conflict recovery phase that these countries are going through;
В феврале/марте 2000 года еще одна совместная миссия Международного валютного фонда (МВФ)/Всемирного банка посетила Центральноафриканскую Республику с целью оценить общие экономические показатели этой страны в свете обещаний, данных бреттон-вудским учреждениям после предыдущего визита их миссии в ноябре 1999 года. Another joint International Monetary Fund (IMF)/World Bank mission visited the Central African Republic in February/March 2000 to assess the country's overall economic performance in light of the commitments made to the Bretton Woods institutions since their last visit in November 1999.
На местном уровне страновые группы принимали активное участие в том, что касается некоторых из рамочных программ, начатых бреттон-вудскими учреждениями, и в последнее время выдвигают идеи и предложения по содействию правительствам и бреттон-вудским учреждениям в учете важных элементов, которым не было уделено должного внимания. At the field level, country teams have been active in relation to some of the frameworks launched by the Bretton Woods institutions and have recently been contributing ideas and proposals to help Governments and the Bretton Woods institutions take into account important elements that had been inadequately covered.
Что касается уровня отделений на местах, то системе развития Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям, действующим в рамках их соответствующих мандатов, было предложено более тесно сотрудничать, в том числе в области создания потенциала и оперативной деятельности на местах, в соответствии с приоритетами, установленными странами-получателями помощи. At the field level, the United Nations development system and the Bretton Woods institutions acting within their respective mandates, were invited to cooperate more closely, including in the areas of capacity-building and field operations, in accordance with priorities determined by recipient countries.
В этих первых случаях завершения процесса в рамках расширенного механизма (шесть переоценок с учетом пересмотренных целевых показателей приемлемого уровня задолженности и три новых оценки) страны смогли в значительной мере воспользоваться ранее существовавшими национальными планами и стратегиями борьбы с нищетой для подготовки ДССН, которые будут представлены бреттон-вудским учреждениям. In these first cases under the enhanced framework (six reassessments taking into account the revised debt sustainability targets and three new cases), the countries have to a large extent been able to draw on pre-existing national poverty action plans and strategies for the preparation of the PRSPs that are to be presented to the Bretton Woods institutions.
В пункте 20 своей резолюции 1999/51 Совет вновь повторил свой призыв к Организации Объединенных Наций и бреттон-вудским учреждениям вновь предпринять коллективное усилие в целях дальнейшей координации стратегических подходов и придания нового стимула совместным и взаимодополняемым действиям организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, в частности в области ликвидации нищеты. In paragraph 20 of its resolution 1999/51, the Council reiterated its call to the United Nations and the Bretton Woods institutions to undertake a renewed effort to coordinate policy approaches and give new impetus to collaborative and complementary actions by the organizations and agencies of the United Nations system, in particular in the area of poverty eradication.
призывает все государства-члены и систему Организации Объединенных Наций и предлагает бреттон-вудским учреждениям и частному сектору предпринять надлежащие шаги и действия по выполнению обязательств, договоренностей и решений, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности тех из них, которые касаются проблем внешней задолженности развивающихся стран; Calls upon all Member States and the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector, to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those relating to the question of the external debt problems of developing countries;
предлагает всем государствам-членам, фондам, программам и учреждениям системы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудским учреждениям, гражданскому обществу, частному сектору и другим соответствующим заинтересованным сторонам поддержать программы и мероприятия Союза Организации Объединенных Наций, призванные служить делу поощрения устойчивого развития сельских районов, согласно соответствующим резолюциям и решениям Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета; Invites all Member States, the funds, programmes and agencies of the United Nations system, the Bretton Woods institutions, civil society, the private sector and other relevant stakeholders to support the programmes and activities of the United Nations Alliance in its mission to promote sustainable rural development, consistent with relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Economic and Social Council;
призывает все государства-члены и систему Организации Объединенных Наций и предлагает бреттон-вудским учреждениям, а также частному сектору предпринять надлежащие шаги и действия по выполнению обязательств, договоренностей и решений, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности тех из них, которые касаются проблем внешней задолженности развивающихся стран; Calls upon all Member States and the United Nations system and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those relating to the question of the external debt problems of developing countries;
Хотя оперативная работа фондов и программ имеет большое значение, благодаря укреплению деятельности Секретариата в области развития развивающиеся страны будут иметь в своем распоряжении надежный источник вариантов стратегий, исследовательских данных и рекомендаций аналитического и нормативного характера как альтернативу бреттон-вудским учреждениям, чьи политические предписания в прошлом приводили лишь к усугублению кризисов в развивающихся странах. Although the operational work of the funds and programmes was important, bolstering the Secretariat's development pillar would provide developing countries with a credible source of policy options, research, and analytical and normative advice as an alternative to the Bretton Woods institutions, whose policy prescriptions had only aggravated past crises in developing countries.
призывает все государства-члены, а также систему Организации Объединенных Наций и предлагает бреттон-вудским учреждениям, а также частному сектору предпринять надлежащие шаги и действия по выполнению обязательств, договоренностей и решений, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности тех из них, которые касаются проблемы внешней задолженности развивающихся стран; Calls upon all Member States as well as the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those relating to the question of the external debt problem of developing countries;
призывает международное сообщество, в том числе систему Организации Объединенных Наций, и предлагает бреттон-вудским учреждениям, а также частному сектору выполнять обязательства, договоренности и решения, принятые на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности те из них, которые касаются проблемы внешней задолженности развивающихся стран, и в этой связи подчеркивает необходимость: Calls upon the international community, including the United Nations system, invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector, to implement the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those related to the question of the external debt problem of developing countries, and in this regard, stresses the need to:
призывает также международное сообщество, в том числе систему Организации Объединенных Наций, и предлагает бреттон-вудским учреждениям, а также частному сектору предпринять надлежащие шаги и действия по выполнению обязательств, договоренностей и решений, принятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности тех из них, которые касаются проблемы внешней задолженности развивающихся стран; Also calls upon the international community, including the United Nations system, and invites the Bretton Woods institutions as well as the private sector to take appropriate measures and actions for the implementation of the commitments, agreements and decisions of the major United Nations conferences and summits, in particular those relating to the question of the external debt problem of developing countries;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!