Примеры употребления "Братства" в русском

<>
Переводы: все196 brotherhood109 fraternity46 frat15 confraternity4 другие переводы22
Он вламывается в дома членов Небесного Братства. He once appeared at a member of the Heaven's Comrades' house.
Зато в новый состав может повторно войти представитель "Боевого братства" Вячеслав Калинин. On the other hand, representative of "Brothers in Arms" Vyacheslav Kalinin can once again enter the new structure.
Я - полноценный член этого братства, где-то тут у меня мои модные очки. I'm a fully paid-up member of that priesthood, and somewhere in here I have my designer glasses.
Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал "братства" звучать как оскорбление. France's impoverished suburbs, the notorious banlieues, make the ideal of "fraternité" sound like an insult on top of an injury.
Члены братства ЦРУ, которые знают каково это расти в доме полном секретов и лжи. Fellow CIA brat who knows what it's like to grow up in a house of secrets and lies.
Все радости товарищества и братства без необходимости терпеть ваше заразное дыхание на своей коже. The pleasures of fellowship and camaraderie without having to tolerate your germy breath on my skin.
Для "Братства" все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено. For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election.
И это не Америка была охвачена такой волной расистской паранойи, а Франция, колыбель "свободы, равенства и братства". It was not the US that was gripped by this wave of racist paranoia, but France, the cradle of "liberté, egalité et fraternité."
Я думал, что мы просто поедем в Мёртл Бич на весенние каникулы, вместе со всеми остальными из братства. I was thinking we could go to Myrtle Beach for Spring Break with the rest of the house.
Но если я не буду жить в Доме КТ, Я могу пропустить огромный жизненный опыт братства Каппа Тау. But if I don't live in the house, I may miss out on a huge chunk of the kappa tau experience.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом. I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Кеппи, я хочу жить как настоящий член братства Каппа Тау, но я не ожидал что мы будем жить вчетвером. Cappie, I want to live like a real Kappa Tau brother, but I wasn't expecting to live in a quad.
Ещё мы запустили несколько животных с фермы в дом Омега Кай, Мы захватили дом КТ, забаррикадировавшись от членов братства. And then we put some farm animals in Omega Chi, and we took over the KT house, locking out the actives.
Мы выходим за рамки нашей общей истории и общего географического положения в целях создания уникальной атмосферы братства и партнерства. We are moving beyond our shared history and geography to create a unique sense of kinship and partnership.
Ребекка находит очаровательным, что у меня нет денег, но, полагаю, её мнение изменится, если она узнает что я краду из братства. Rebecca does find it charming that I don't have any money, but her opinion'd probably change if she found out that I stole from the house.
От системных мыслителей, которые изобретали мир заново, до священного братства ребят в черных водолазках и модных дорогих очках, работающих над незначительными вещами. Systems thinkers who were reinventing the world, to a priesthood of folks in black turtlenecks and designer glasses working on small things.
Министерство труда перешло под управление Хадель аль-Ажари, члена "Братства", который был заместителем председателя Союза рабочих и одной из жертв жестокости полицейских в 2010 г. The labor ministry went to Khaled al-Azhary, a Brother who was deputy head of the Workers Union and a victim of police brutality in 2010.
Его взгляды на Римско-католическую доктрину были признаны столь неприемлемыми в рамках современной церкви, что Ватикан отлучил его от церкви в 1998 году, вместе с другими представителями ультраконсервативного Братства Св. Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре. On questions of Roman Catholic doctrine, his views were considered so out of line with the modern Church that the Vatican excommunicated him in 1988, along with other members of the ultra-conservative Society of St. Pius X, founded by the fascist sympathizer Marcel Lefebvre.
Министерство по делам религий, которое оказывает влияние на основной исламистский институт Аль-Азхар, перешло к еще одному союзнику "Братства", Талаафу Афифи, заместителю руководителя исламской организации за права и реформы, которая объединяет больше ста ведущих ученых-исламистов и активистов. The religious endowment ministry, which influences the country's main Islamic institution, al-Azhar, went to another of the Brothers' allies, Talaat Afifi, the deputy head of the Islamic Legal Body for Rights and Reform, which comprises more than a hundred of Egypt's leading Islamist scholars and activists.
Долгое время бытовавшие среди стран региона разногласия относительно способов урегулирования конфликта в Сомали теперь разрешились под влиянием здравого смысла и коллективной решимости действовать согласованно и сотрудничать в духе искренности и братства в направлении конечной цели — оказания нашим братьям в Сомали помощи в деле достижения законного и прочного мира. The divergences of view that prevailed for a long time among the countries of the region on ways of resolving the Somali conflict have now yielded to common sense and collective resolve, to work in harmony and to collaborate in a sincere and fraternal spirit towards the ultimate goal of helping our Somali brothers achieve legitimate and lasting peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!