Примеры употребления "Большую часть" в русском с переводом "larger part"

<>
Эти сектора со средним уровнем доходов составляют даже большую часть электората, поскольку их явка выше, чем у бедных. These middle-income sectors make up an even larger part of the electorate, since their turnout rates are higher than those of the poor.
В Восьмой Книге «Республики» Платон достаточно бесцеремонно дает политическим лидерам в демократической системе такое определение: «те, кто лишает богатых их состояния для того, чтобы распределить его среди народа, в то же самое время заботясь о том, чтобы оставить большую часть себе». In the Eighth Book of The Republic, Plato rather unceremoniously defines political leaders in a democracy as “those who deprive the rich of their estates to distribute them among the people, at the same time taking care to reserve the larger part for themselves.”
Большая часть списка составлена для наблюдения. A larger part of the index functions as more of a watch list.
Информация - это сила, и сегодня большая часть населения мира имеет доступ к ней. Information is power, and today a much larger part of the world's population has access to it.
Однако сегодня значительно большая часть населения, как внутри страны, так и на международной арене, имеет доступ к власти, которую дает обладание информацией. Today, however, a much larger part of the population, both within and among countries, has access to the power that comes from information.
По сути, процедурная проблема, с которой столкнулся Совет в начале сегодняшнего заседания, тесно связана с этой проблемой и подчеркнула то ощущение неловкости — более того, как я уже сказал, нежелание — со стороны большой части международного сообщества иметь дело с режимом в Белграде и его представителями. Indeed, the procedural problem faced by the Council at the beginning of this morning's meeting was symptomatic of that problem and brought into sharp focus the uneasiness — indeed, as I said, the reluctance — of the larger part of the international community to deal with the regime in Belgrade and its representatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!