Примеры употребления "Более того" в русском

<>
Переводы: все3190 moreover1734 indeed469 furthermore259 другие переводы728
Более того, Германия не одинока. Moreover, Germany is not alone.
Более того, нашу высшую награду. Our highest award, indeed he did.
Более того, само пожилое население стареет. Furthermore, the elderly population itself is aging.
Более того, долгосрочные прогнозы неутешительны: Moreover, the longer-run prospects are far from rosy:
Более того, конфликт далёк от завершения. And, indeed, the controversy is far from over.
Более того, вы только что совершили ошибку. Furthermore, you have just made a mistake.
Более того, банки нормируют кредиты. Moreover, banks ration.
Более того, существует глобальный избыток нефти. Indeed, there is a global glut of oil.
Более того, все они работают на батарейках. Furthermore, all are battery operated.
Более того, достижения СФС значительны. Moreover, the FSB's achievements are significant.
Вероятный – и, более того, необходимый – ответ: Великобритания. The answer could be – indeed, should be – the United Kingdom.
Более того, проблема не является только проблемой Америки. Furthermore, the problem is not only America's.
Более того, данное ухудшение было предсказуемым: Moreover, the deterioration was predictable:
Более того, она должна ускорить обратный процесс. Indeed, it should serve to accelerate its reversal.
более того, намерение - вот, что имеет значение." "And furthermore, it is the thought that counts."
Более того, выборы были полны сюрпризов. Moreover, there were real surprises.
Более того, выдвигаются планы создания «европейского облака». Indeed, plans for a “European cloud” have been put forth.
Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера. Furthermore, the steps are not prescriptive.
Более того, надо думать о справедливости. Moreover, you should care about equity.
Более того, такие инвестиции нужны всей стране. Indeed, such investments are needed for the entire country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!