Примеры употребления "Богу" в русском

<>
Переводы: все1525 god1485 deity3 другие переводы37
город оставил этот проект нереализованным, слава богу. They've since abandoned that project, thank goodness.
Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени. Even the Lord, when creating this world, had to orient himself in time.
Но если бы я смогла встретить его, я поблагодарила бы его, взяла его руку и поцеловала ее, слава Богу, что он сжалился над нами. But ifl could meet him, I would thank him, and take his hand and kiss it and thank heaven that he took pity on us.
Слава Богу, что ты так сказал, потому что я не могу ей рассказать просто из-за того, что на меня оказывается давление, и снова разрушить ее жизнь, до того, как она уедет на лето. Oh, thank heavens you said that, because I cannot take the pressure of telling her and ruining her life yet again before she goes off for the summer.
Слава богу, что в конце концов я не стала уделять ему много внимания. Thank goodness, I kind of, you know, ultimately didn't pay much attention to it.
Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды. And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time.
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра. Then, thank goodness, the idea of a variable-geometry Union seemed to lose urgency when Tony Blair came to power.
Слава Богу, фильм взял этот вес. The movie, thankfully, bears the weight.
Слава Богу, продолжающаяся война не очень сильно угрожает Америке. Thankfully the ongoing battle doesn’t much threaten America.
Эти перфокарты, слава богу они попались мне, теперь спасены. These cards, now, thanks to me showing up, are being saved.
Слава богу, НАТО не стала вмешиваться в грузинскую войну. Thankfully, NATO stayed out of the Georgian war.
И одному Богу известно, как сейчас им нужен покой. And Lord knows, they need it at the moment.
Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт. Make the stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.
Мы их смотрим, но, слава богу, кажется, дочь в восторге. And we watched them and I'm so thankful, because she's just like, "Wow! This is so amazing."
Слава Богу, месье, что вы никогда не стрелялись на дуэли. Let's hope you never fight in a duel.
Одному богу известно, что Этель от нас понадобилось в этот раз. Heaven knows what Ethel wants of us this time.
Она может заставить Чемберлена делать, что ей угодно, одному Богу известно, почему. She can obviously get Chamberlain to do whatever she wants, though heaven knows why.
Я знаю докторов компьютерных технологий, и этот процесс довёл их до слёз, ей богу . I know Ph.D.s in Computer Science - this process has brought them to tears, absolute tears.
Я замечаю, что такое происходит по всей стране, и слава богу, тенденция набирает силу. I'm noticing that it's happening all over the country, and the good news is that it's growing.
И, слава богу, есть такая группа людей, которая в действительности не может воспользоваться этим инструментом. And, very happily, there's one class of people who really can't make use of this tool.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!