Примеры употребления "Ближневосточному" в русском с переводом "near east"

<>
По-прежнему действует полный запрет на импорт бензина и дизельного топлива, за исключением небольшого объема, поставляемого Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). A total ban remains in place on the import of petrol and diesel, except for small quantities delivered to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA).
Кроме того, возникает вопрос: что может быть более вызывающим для международного сообщества и для этого органа, чем тот факт, что в тот самый день, когда Генеральный секретарь находился с визитом в Израиле, Израиль совершил обстрел зданий, принадлежащих Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. Furthermore, what can be more galling for the international community and this body than the fact that, on the very day the Secretary-General visited Israel, Israeli shells smashed through buildings belonging to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East.
3 августа 2007 года во время вторжения в южную часть сектора Газа танки израильских оккупационных сил вторглись на территорию начальной школы совместного обучения в Эш-Шуке, которая принадлежит Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), причинив при этом ущерб и превратив школу в центр для содержания под стражей. On 3 August 2007, during an incursion in southern Gaza, Israeli occupation tanks entered by force the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) Al Shouka Elementary Co-educational School causing damage and turning the school into a detention centre.
Г-н Пангабин (Индонезия), представляя четыре проекта резолюций по пункту 31 повестки дня, которые во многом совпадают с проектами резолюций предыдущих лет, за исключением незначительных изменений технического характера, говорит, что они предназначены для выражения поддержки Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), поскольку оно работает во все более сложных условиях и сталкивается с увеличением финансовых ограничений. Mr. Panggabean (Indonesia), introducing the four draft resolutions under agenda item 31, which were largely the same as those of previous years except for minor technical changes, said that they were intended as an expression of support for the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) as it worked under growing financial constraints and increasingly difficult circumstances.
Для прохода через заградительную стену по пути к своим фермам и колодцам фермеры должны иметь «гостевые» пропуска и, согласно Управлению по координации гуманитарных вопросов и Ближневосточному агентству Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, в настоящее время доступ к землям предоставлен менее чем 20 процентам фермеров, которые до завершения возведения заградительной стены работали на своих землях в этих районах. Farmers need “visitor” permits to cross the wall to reach their farms and wells and, according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, fewer than 20 per cent of farmers who used to work on their land in those areas prior to the completion of the barrier are now granted access to them.
Повлияли ли эти экономические интересы на позицию в ближневосточном конфликте и на голосование в ООН? Have these economic interests had an influence on their attitude towards the Near East conflict and their voting in the UN?
Финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года Financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium ended 31 December 2007
На своей четвертой сессии Генеральная Ассамблея учредила Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) (резолюция 302 (IV)). At its fourth session, the General Assembly established the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (resolution 302 (IV)).
Опросы общественного мнения, проведенные в Газе Ближневосточной Консалтинговой Группой в конце ноября 2007 года, показали, что 74% людей поддерживают мирное соглашение с Израилем. Opinion polls conducted in Gaza by the Near East Consulting Group in late November 2007 indicated 74% popular support for a peace agreement with Israel.
Диаграмма 8 Общий ход выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров за двухгодичный период 2004-2005 годов, Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ Graph 8 Overall status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors for the biennium 2004-2005, United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East
Израильские армейские подразделения также обстреляли из танков и тяжелых пулеметов две школы, одной из которых управляет Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). The Israeli Defence Forces also fired tank shells and heavy machine gun fire at two schools, one of which is run by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA).
На пятьдесят восьмой сессии Комитет постановил объединить проекты резолюций по пункту «Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работы» и, следовательно, принял пять вместо обычных семи резолюций. At the fifty-eighth session, the Committee decided to consolidate draft resolutions under the item “United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East” and consequently adopted five draft resolutions in place of the customary seven.
призывая к снятию введенных ограничений, в частности в Дженине, на деятельность гуманитарных организаций, включая Международный комитет Красного Креста и Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, Calling for the lifting of restrictions imposed, in particular in Jenin, on the operations of humanitarian organizations, including the International Committee of the Red Cross and United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East,
Международные организации, занимающиеся оказанием помощи, в том числе Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), неоднократно призывали позволить оказать гуманитарную помощь, в которой остро нуждается население. International aid organizations, including the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), have issued repeated appeals to allow for the entry of humanitarian assistance that is desperately needed by the population.
Мир только что был свидетелем того, как Израиль хладнокровно убил 40 гражданских лиц, в том числе женщин и детей, в школах Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ. The world has just seen how Israel assassinated more than 40 civilians in cold blood, including women and children, in a school of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East.
7 мая в результате внутрипалестинских столкновений у школы в Рафахе, управляемой Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ, один человек погиб и восемь было ранено, включая двух детей. On 7 May, an internal Palestinian clash outside a school in Rafah operated by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East left one person dead and eight injured, including two children.
Региональная конференция будет проводиться совместно с региональными учениями по тушению лесных пожаров под названием " Учения восточноевропеейских, ближневосточных и центральноазиатских государств по обмену информацией и ресурсами в сфере возгорания диких угодий- EASTEX FIRE 2003 ". The regional conference will be conducted jointly with a regional exercise on forest fire management entitled: " Eastern European, Near East and Central Asian States Exercise on Wildland Fire Information and Resources Exchange- EASTEX FIRE 2003 ".
Имею честь препроводить Вам финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период 2000-2001 годов, завершившийся 31 декабря 2001 года, которые были представлены Генеральным комиссаром. I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium 2000-2001 ended 31 December 2001, which were submitted by the Commissioner-General.
Имею честь препроводить Вам финансовые ведомости Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за двухгодичный период 1998-1999 годов, закончившийся 31 декабря 1999 года, которые были представлены Генеральным комиссаром. I have the honour to transmit to you the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the biennium 1998-1999 ended 31 December 1999, which were submitted by the Commissioner-General.
Мы провели ревизию прилагаемых финансовых ведомостей, пронумерованных 1- 7, и пояснительных примечаний к ним Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ за финансовый период, закончившийся 31 декабря 2001 года. We have audited the accompanying financial statements numbered 1 to 7 and the supporting notes of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East for the financial period ended 31 December 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!