Примеры употребления "Благодарю" в русском

<>
Переводы: все1322 thank1301 другие переводы21
Благодарю, что обратил мое внимание. I appreciate you bringing this to my attention, Ben.
Благодарю вас за внимание сегодня. I really appreciate your attention today.
Благодарю за великодушие, мистер Гилман. I appreciate your generosity, Mr. Gilman.
Благодарю за сотрудничество, Мистер Шипмэн. I appreciate your cooperation Mr Shipman.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарю за гостеприимство вашего кресла-качалки, мэм. Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma 'am.
Мистер Стиллман, благодарю вас, что согласились на эту встречу. Mr. Stillman, I really appreciate you agreeing to see me.
И благодарю Вас за приход в такой короткий срок. And bless you for coming at such short notice.
И я благодарю вас за то, что вы выслушали мою историю. And I appreciate you guys listening to this story.
Я благодарю вас, что вы ответили на мой звонок так поздно. I appreciate you taking the call so late at night.
Поэтому я благодарю Генерального секретаря за его усилия и умелое руководство в деле борьбы с пандемией. I therefore commend the efforts of the Secretary-General and his strong leadership in combating the pandemic.
Я рад, что ты являешся частью "Енота и друзей", и я конечно же благодарю тебя за уплату сборов и пошлин. I enjoy having you be a part of Coon and friends and I certainly appreciate your on-time paying of dues and fees.
Я благодарю его и поздравляю с тем, что ему достало мужества и видения организовать эту встречу по вопросу о межконфессиональном диалоге. I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue.
Я благодарю тебя за ту силу и мужество, что ты привела в наш дом против тех, кто стремился забрать наши жизни. I commend you for your strength and courage, in holding our home against those who would seek our life.
Я также благодарю наших ближайших соседей — Австралию и Новую Зеландию — за поддержку в расширении доступа на их рынки и за предоставленную ими значительную помощь для целей развития. I also express our appreciation to our close neighbours Australia and New Zealand for their support in helping us gain better access to their markets and their important areas of development assistance.
Я благодарю эти страны за безотлагательное и решительное принятие ими решений об укреплении присутствия международного сообщества в Сьерра-Леоне и за оказываемую ими постоянную поддержку со времени начала кризиса. I applaud these countries for their immediate and resolute decisions to strengthen the international community's presence in Sierra Leone and their continued support since the beginning of the crisis.
Многие дружественные страны и отдельные лица в различных странах мира, совместно с Всемирной организацией здравоохранения и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, оказали нам ценную поддержку и помощь, за что я их искренне благодарю. Many friendly countries and personalities in the world, together with the World Health Organization and other United Nations agencies, have rendered us valuable support and assistance, for which I wish to express our heartfelt gratitude.
Я с удовольствием прилагаю к моему письму копию доклада Комиссии, озаглавленного " Обеспечить безопасность на автомобильных дорогах ", который был опубликован летом нынешнего года, и благодарю Вас за внесение ценного вклада на этапе подготовки этого доклада. I am pleased to enclose a copy of the Commission's report, Make Roads Safe, which was published this summer, and I am grateful to you for providing valued input to the report during its preparation.
Я также тепло благодарю от имени Кот-д'Ивуара Вашего предшественника, г-на Харри Холкери, за превосходное выполнение им своих сложных обязанностей и передаю братские поздравления Генеральному секретарю Кофи Аннану в связи с его повторным назначением на пост руководителя Организации Объединенных Наций. I also extend Côte d'Ivoire's warm congratulations to your predecessor, Mr. Harri Holkeri, on the superb way in which he discharged his difficult tasks, and its fraternal congratulations to Secretary-General Kofi Annan on his reappointment to head the United Nations.
Г-н Крисчен (Гана) (говорит по-английски): Искренне благодарю Постоянного представителя Индонезии посла Наталегаву, исполняющего обязанности Председателя Совета Безопасности в этом месяце, за сделанное вчера утром представление ежегодного доклада Совета Безопасности, охватывающего за период с 1 августа 2006 по 31 июля 2007 года. Mr. Christian (Ghana): I wish to express my sincere appreciation to the President of the Security Council for this month, Ambassador Natalegawa, Permanent Representative of Indonesia, for his introduction yesterday morning of the annual report of the Security Council for the period 1 August 2006 to 31 July 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!