Примеры употребления "Би-би-си" в русском

<>
Переводы: все108 bbc101 british broadcasting corporation2 другие переводы5
Я смотрю Би-Би-Си. I watch the BBC.
12 апреля был арестован Альфред Табан, издатель ежедневной газеты «Хартум монитор» и корреспондент Би-би-си в Судане, который в соответствии с законом о чрезвычайном положении содержался в армейском штабе. On 12 April, Alfred Taban, publisher of the daily newspaper, The Khartoum Monitor, and the British Broadcasting Corporation correspondent in the Sudan, was arrested and held at army headquarters under emergency laws.
Говорит радио Би-Би-Си This is the BBC home service
Бурундийцы имеют возможность выражать свои мнения как по национальному радио и телевидению, так и через некоторые иностранные средства массовой информации, такие, как Би-би-си, «Радио Франс интернасиональ» и «Голос Америки», не подвергаясь преследованиям. Burundians can express their views through the national radio and television networks and through some foreign media, such as the British Broadcasting Corporation, Radio France Internationale and the Voice of America, without fear.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
Вы слушаете Внутреннюю Службу Би-би-си. 'This is the BBC Home Service.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Ты смотришь Би-Би-Си или Си-Эн-Эн? Do you watch BBC or CNN?
даже на Би-би-си и в Нью-Йорк Таймс. Even the BBC and The New York Times.
В выгодном положении оказался и творческий сектор, благодаря Би-Би-Си. The creative sector has benefited as well, thanks to the BBC.
В то же время я делала телесериал для Би-би-си. I was also making a TV series for the BBC at the time.
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха". They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
Если бы Би-би-си была в Донкастере, возможно, я бы никуда не переехал. If the BBC was in Doncaster, I might never have moved.
"Он встаёт с рассветом, слушает международную службу "Би-Би-Си", а затем просматривает танзанийскую прессу". "he rises at dawn, listens to the BBC World Service, then scans the Tanzanian press."
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников. The percentage of crime involving registered weapons is minimal, said criminal lawyer Vasily Lesnikov to BBC Russia.
И не все источники мягкой силы были американскими - свидетельством тому роль Би-Би-Си и Биттлз. Not all of the sources of soft power were American - witness the role of the BBC and the Beatles.
В 1994 году другая команда Би-Би-Си сняла свой первый фильм о природе бывшего Советского Союза. An example of this incredible spectacle was filmed by another BBC camera crew for their pioneering programme about nature in the former Soviet Union, Realms of the Russian Bear, shown in 1994.
Прекратила работу и служба Би-би-си в Непале, ретранслировавшаяся на всю страну через сеть двенадцати FM-радиостанций. The BBC's Nepalese service, which used to be relayed through a network of 12 FM stations all over the country, has been stopped.
Руководитель полевых операций ОЗХО Джерри Смит заявил Би-би-си, что его инспекторы "лично наблюдали за уничтожением оборудования". The supervisor of field operations of the OPCW Jerry Smith told the BBC that his inspectors "personally observed the destruction of equipment".
Эту трагедию удалось запечатлеть на камеру и показать в последнем эпизоде документального фильма Би-Би-Си «Планета Земля II». The animals are captured in the latest episode of BBC nature documentary Planet Earth II.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!