Примеры употребления "Бишкек" в русском

<>
Переводы: все35 bishkek35
Тимор Булатов, Департамент внутренних дел, Бишкек Timor Bulatov, Department of Internal Affairs, Bishkek City
Вторая сессия Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях, Бишкек, Кыргызстан, 9 ноября 2009 года. Second Session of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development, Bishkek, Kyrgyzstan, 9 November 2009.
Генеральный статистический план развития государственной системы статистики и информации в Кырзызской Республике (2006-2008 годы), Бишкек, 2005 год, стр. Statistical Master Plan for the Development of the State Statistics and Information System in Kyrgyz Republic (2006-2008), Bishkek 2005, p.
Суды общей юрисдикции занимаются уголовными и гражданскими делами на трех уровнях, которые соответствуют административному делению страны на семь областей (регионов) и 43 района (округа) плюс город Бишкек. The Courts of General Jurisdiction deal with criminal and civil matters at three levels that correspond to the country's administrative division into seven oblasts (regions) and 43 rayons (districts), plus the City of Bishkek.
Так, в городе Бишкек с 1997 года работает Отдел временного трудоустройства, осуществляющий трудоустройство безработных на временные места, и Передвижная служба занятости, оказывающая услуги безработным в местах их проживания. Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997.
После отбытия восьми месяцев в исправительно-трудовой колонии в отдаленном районе Арка Ошской области Тупчубеку Тургуналиеву разрешили вернуться в Бишкек и отбыть оставшуюся часть его срока в колонии-поселении. After serving eight months in the remote Arka penitentiary in Osh region, Topchubek Turgunaliev was allowed to return to Bishkek and serve the remainder of his sentence in an open prison.
К числу представленных для финансирования проектов относятся: " Модернизация Ангренской тепловой электростанции в целях повышения КПД сжигания угля " и " Модернизация ТЭЦ (Бишкек) с установкой котла производительностью 420 т пара в час ". The projects seeking funding are: “Modernization of Angrenskaya Thermal Power Station to increase coal combustion efficiency” and “Modernization of CHP (Bishkek) with introduction of a boiler with steam capacity of 420 tonnes per hour”.
«Детский образовательный музей фонда " Мээрим "» (город Бишкек), являющийся центром внедрения и обучения детей новым технологиям и приобщения детей к всемирным образовательным и научным программам, а также их воспитание через мир искусства. The Children's Educational Museum of the Meerim Foundation (Bishkek), a centre for teaching children new technologies, introducing them to world educational and scientific programmes and educating them through the world of art.
Один эксперт по окружающей среде, расследовавший инцидент, связанный с происшедшим в 1998 году загрязнением воды цианидом, был уволен со своей работы в Международном университете, как утверждается, за публикацию соответствующих материалов в газете " Вечерний Бишкек ". One environmental expert who investigated an accident involving cyanide pollution of water in 1998 was dismissed from her job at the International University allegedly because of her report, which was published by Vicherney Bishkek.
Встреча за круглым столом была проведена в ходе Конференции министров стран СНГ (Бишкек, 9-11 сентября 2002 года), а сопутствующее мероприятие, посвященное созданию гендерно справедливого информационного общества, было проведено в ходе Общеевропейской конференции на уровне министров (Бухарест, 7-9 ноября 2002 года). The round table session was held at the Ministerial Conference of CIS countries (Bishkek, 9-11 September, 2002) and a side-event on Building a Gender Sensitive Information Society took place at the Pan-European Ministerial Conference (Bucharest, 7-9 November, 2002).
Кроме того, секретариатом был проведен региональный Форум высокого уровня по Целям развития тысячелетия для Северной и Центральной Азии (Бишкек, июль 2007 года), на котором был разработан сводный региональный план действий и были выявлены конкретные области, в которых государства-члены, расположенные в Северной и Центральной Азии, требуют технической помощи. In addition, the secretariat held the High-level Regional Millennium Development Goal Forum in North and Central Asia (Bishkek, July 2007) in order to develop a consolidated regional plan of action and to identify specific target areas in which member States in North and Central Asia require technical assistance.
В сотрудничестве с секретариатом Шанхайской организации сотрудничества и Азиатским банком развития секретариат организовал четыре совещания по вопросам заключения Соглашения между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества об упрощении процедур международных автомобильных перевозок (Пекин, январь и декабрь 2007 года; Бишкек, июль 2007 года; и Иссык-Куль, Кыргызстан, июнь 2008 года). In cooperation with the secretariat of the Shanghai Cooperation Organization and the Asian Development Bank, the secretariat organized four negotiating meetings on the Agreement between the Governments of the Shanghai Cooperation Organization Member States on Facilitation of International Road Transport (Beijing, January and December 2007; Bishkek, July 2007; and Issyk-Kul, Kyrgyzstan, June 2008).
В частности, в рамках этих проектов консультативные услуги предоставлялись по организации Конференции в Таджикистане (Душанбе, апрель 2003 года), Конференции ЕЭК ООН по СПСЦА (Женева, июнь 2003 года), заключительной Конференции " Проблемы международного сотрудничества по рациональному и эффективному использованию энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии " (Бишкек, ноябрь 2003 года) и на заседаниях рабочих групп по проектам, рабочих совещаниях, учебных семинарах и курсах. In particular, under these projects advisory services were provided for the organisation of a Conference in Tajikistan (Dushanbe, April 2003), UNECE Conference on SPECA (Geneva, June 2003), Concluding Conference “International Cooperation Problems of Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources in Central Asia” (Bishkek, November 2003) and sessions of the project working groups, workshops, training seminars and courses.
В других городах (Кара-Балта, Токмак и Чолпон-Ата) наблюдались более низкие уровни загрязнения по сравнению с Бишкеком. In other cities (Kara-Balta, Tokmok and Cholpon-Ata), observed air pollution levels were lower than in Bishkek.
В наиболее загрязненных зонах Бишкека, где дорожное движение очень интенсивное, концентрации всех загрязняющих веществ, кроме SO2, превышают предельно допустимые. In the most polluted part of Bishkek where traffic is very intense, the concentrations of all pollutants exceed the permissible limits, except SO2.
Присоединение было определено в качестве приоритетной задачи Проектной рабочей группы СПЕКА на ее третьей сессии, состоявшейся 6 ноября 2008 года в Бишкеке. Accession was identified as a priority issue by the SPECA Project Working Group at its third session, held in Bishkek on 6 November 2008.
Кроме того, в 2002 году в Бишкеке был проведен ряд семинаров по правовому регулированию рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов. In addition, seminars on legal regulation in achieving rational and efficient use of energy and water resources were held in Bishkek in 2002.
В различных районах Бишкека примерно 10 тыс. человек вышли на антиправительственные демонстрации; полицейские силы особого назначения оцепили правительственные здания и перекрыли основные магистрали. Hunne Elsewhere in Bishkek, approximately 10,000 people held a pro-government demonstration as riot police guarded key government buildings and main roads were sealed off.
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС. This month, the country closed the United States’ military transit center near Bishkek, and declared its intention to join the customs union that preceded the EaEU by the end of this year.
принимая к сведению Бишкекскую горную платформу — итоговый документ Бишкекского глобального горного саммита, проведенного в Бишкеке 28 октября — 1 ноября 2002 года, который стал завершающим мероприятием Международного года гор, Taking note of the Bishkek Mountain Platform, the outcome document of the Bishkek Global Mountain Summit, held at Bishkek from 28 October to 1 November 2002, which was the concluding event of the International Year of Mountains,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!